It's important we understand what advice was actually given to the minister before February 16, when this thing began to roll out and all of these people were affected communities, clients, workers who are trained and experienced in this work who are now out of work out there and wondering how else they can contribute to their community.
Il importe pour nous de comprendre quels conseils ont été en fait donnés au ministre avant le 16 février, lorsque toute cette affaire a commencé et que tous ces gens ont été affectés—les collectivités, les clients, les travailleurs qui sont formés et qui ont de l'expérience dans ce domaine, qui se retrouvent maintenant sans travail là-bas et qui se demandent ce qu'ils peuvent faire d'autre pour leur collectivité.