Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abide by code of conduct guidelines in tourism
Administer tourism services allotment
Agri-tourism
Agricultural tourism
Agro-tourism
Alternative tourism
Comply with code of ethics and conduct in tourism
Coordinate tourism resource allocation
Develop tourism products
Eco-friendly tourism
Ecological tourism
Ecotourism
Environmentally friendly tourism
Environmentally-friendly tourism
Environmentally-sensitive tourism
Equitable tourism
Ethical tourism
Fair tourism
Farm holidays
Farm tourism
Follow code of ethical conduct in tourism
Follow ethical code of conduct in tourism
Green tourism
Hospitality management
Humanitarian tourism
Launch tourism products
Manage allocation of tourism services
Manage tourism services' allocation
Produce tourism products
Rural tourism
Salmonella Antonio
Soft tourism
Sustainable tourism
Tourism
Tourism management
Tourism planning
Tourism product development
Tourist industry

Vertaling van "tourism antonio " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
tourism [ hospitality management | tourism management | tourism planning | tourist industry ]

tourisme [ gestion hôtelière | gestion touristique | industrie touristique | planification du tourisme ]


ecological tourism [ eco-friendly tourism | ecotourism | environmentally friendly tourism | green tourism | soft tourism ]

tourisme écologique [ écotourisme | tourisme environnemental | tourisme respectueux de l'environnement ]


equitable tourism [ alternative tourism | ethical tourism | fair tourism | humanitarian tourism | Ecotourism(STW) | ecotourism(UNBIS) ]

tourisme équitable [ tourisme alternatif | tourisme éthique | tourisme humanitaire | tourisme responsable | tourisme solidaire ]


ecotourism | environmentally-friendly tourism | environmentally-sensitive tourism | green tourism | soft tourism | sustainable tourism

écotourisme | tourisme doux | tourisme durable | tourisme écologique | tourisme environnemental | tourisme ménageant l'environnement | tourisme respectueux de l'environnement | tourisme vert


agricultural tourism | agri-tourism | agro-tourism | farm holidays | farm tourism | rural tourism

agritourisme | agrotourisme | tourisme à la ferme | tourisme agricole


comply with code of ethics and conduct in tourism | follow code of ethical conduct in tourism | abide by code of conduct guidelines in tourism | follow ethical code of conduct in tourism

suivre un code de conduite éthique dans le secteur du tourisme


administer tourism services allotment | manage tourism services' allocation | coordinate tourism resource allocation | manage allocation of tourism services

gérer les prestations de services touristiques | superviser la prestation de services touristiques | gérer la prestation de services touristiques | superviser les prestations de services touristiques


produce tourism products | tourism product development | develop tourism products | launch tourism products

développer des produits touristiques




agri-tourism | farm holidays | farm tourism | rural tourism

agro-tourisme | tourisme à la ferme | tourisme rural
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vice-President of the European Commission and European Commissioner for Industry, Entrepreneurship and Tourism, Antonio Tajani said: “I consider Tourism a fundamental economic leverage for growth in Europe, around which to build dedicated, consistent and integrated policies.

M. Antonio Tajani, vice-président de la Commission européenne et commissaire européen chargé de l'industrie, de l'entrepreneuriat et du tourisme, a quant à lui déclaré: «Je considère le tourisme comme un levier économique fondamental pour la croissance en Europe, autour duquel nous devons articuler des politiques spécifiques, cohérentes et intégrées.


In this context, I would like to thank the Vice President of the delegation, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, the Chair of the Committee on Transport and Tourism, Brian Simpson, and the rapporteur, Antonio Cancian, for a fine piece of work.

Dans ce contexte, je tiens à remercier la vice-présidente de la délégation, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, le président de la commission des transports et du tourisme, Brian Simpson, et le rapporteur, Antonio Cancian, pour la qualité de leur travail.


Commission Vice-President Antonio Tajani, responsible for Entrepreneurship and Industry including the internal market for goods, said: “The Lisbon Treaty has for the first time ever set a community framework for European tourism. This gives us the opportunity to work on a policy that exploits the variety that our tourism sector has to offer to European and non-European tourists alike.

Antonio Tajani, vice-président de la Commission et commissaire en charge de l’entrepreneuriat et de l’industrie, y compris le marché intérieur des marchandises, a déclaré: «Le traité de Lisbonne a défini, pour la première fois, un cadre communautaire pour le tourisme en Europe, et nous donne ainsi la possibilité d’élaborer une politique capable d’exploiter la variété que notre secteur du tourisme peut offrir aux touristes tant européens que non européens.


Rights of passengers in bus and coach transport Recommendation for second reading: Antonio Cancian (A7-0174/2010) Recommendation for second reading on the Council position at first reading for adopting a regulation of the European Parliament and of the Council concerning the rights of passengers in bus and coach transport and amending Regulation (EC) No 2006/2004 [05218/3/2010 - C7-0077/2010 - 2008/0237(COD)] Committee on Transport and Tourism

Droits des passagers dans le transport par autobus et autocar Recommandation pour la deuxième lecture: Antonio Cancian (A7-0174/2010) Recommandation pour la deuxième lecture relative à la position du Conseil en vue de l'adoption du règlement du Parlement européen et du Conseil concernant les droits des passagers dans le transport par autobus et autocar et modifiant le règlement (CE) n° 2006/2004 [05218/3/2010 - C7-0077/2010 - 2008/0237(COD)] Commission des transports et du tourisme


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Antonio Tajani, Vice-President of the Commission. – (IT) Mr President, honourable Members, once again, as a former Member of this House, I would like to thank the Committee on Transport and Tourism and its chairman for their productive work when I was an MEP and for the cooperation they have shown me since I had the honour to be appointed, and endorsed by Parliament, as European Commissioner for Transport.

Antonio Tajani, vice-président de la Commission.– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, une fois encore, en tant qu’ancien député européen, je voudrais remercier la commission des transports et du tourisme et son président pour le fructueux travail effectué lorsque j’étais député, ainsi que pour leur coopération depuis que j’ai eu l’honneur d’être nommé, avec l’appui du Parlement, commissaire européen en charge du transport.


At its meeting of 25 February 1998 the Committee on Transport and Tourism appointed Mr Antonio González Triviño rapporteur.

Au cours de sa réunion du 25 février 1998, la commission des transports et du tourisme a nommé M. González Triviño rapporteur.


At its meeting of 16 April 1997 the Committee on Transport and Tourism appointed Mr Antonio Gonzalez Triviño rapporteur.

Au cours de sa réunion du 16 avril 1997, la commission des transports et du tourisme a nommé M. Antonio Gonzalez Triviño rapporteur.


The speakers at this meeting, which will take place at 14.45 hrs. in the European Conference Centre (Centre Européen), Room C, at the Luxembourg Kirchberg, will include: Minister Fernand BODEN of Luxembourg, Chairman of the Council of the EC Tourism Ministers (for the Member States of the European Community); Maria Theresa FEKTER, Secretary of State at the Austrian Ministry of Economic Affairs (for the EFTA countries); Antonio CARDOSO E CUNHA, EC Commissioner for Tourism; Len LICKORISH, Secretary General of the European Tourism Act ...[+++]

Au cours de cette cérémonie de clôture qui se tiendra au Centre Européen du Kirchberg, salle C, à 14h45, prendront la parole: - Fernand BODEN (Luxembourg) Président en exercice du Conseil des Ministres du Tourisme de la Communauté Européenne; - Maria-Theresa FEKTER, Secrétaire d'Etat auprès du Ministre de l'Economie autrichien et représentante des pays de l'AELE; - Antonio CARDOSO e CUNHA, Membre de la Commission des Communautés Européennes, Commissaire responsable du Tourisme; - Len LICKORISH, Secrétaire Général de l'"European Tou ...[+++]


Antonio Cardoso e Cunha, European Commissioner for Tourism, today declared that World Tourism Day, September 27, was an indication of the growing importance of the tourism industry worldwide.

M. Cardoso e Cunha, commissaire européen chargé du tourisme, a déclaré aujourd'hui que la "Journée mondiale du tourisme", célébrée ce 27 septembre, était le signe de l'importance croissante qu'acquiert l'industrie du tourisme dans le monde.


The EC Commissioner for Tourism, Mr António CARDOSO E CUNHA, today announced the framework for a new EC tourism programme.

M. Antonio CARDOSO E CUNHA membre de la Commission des CE responsable du tourisme a annoncé aujourd'hui un nouveau programme communautaire de tourisme.


w