Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «touch with jean-guy » (Anglais → Français) :

Mr. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Mr. Speaker, I listened with great interest to the hon. member for Wentworth—Burlington, and I must even admit that I was touched by his comments.

M. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Monsieur le Président, j'ai écouté mon collègue avec beaucoup d'intérêt, et je dois même admettre que le député de Wentworth—Burlington m'a ému.


"We remain concerned, overwhelmed, touched by what happened yesterday in Brussels," said Commission President, Jean-Claude Juncker, following today's meetings".

«Nous demeurons préoccupés, éprouvés et touchés par ce qui s'est passé hier à Bruxelles», a déclaré le président de la Commission, Jean-Claude Juncker, à la suite des réunions d'aujourd'hui.


The following were present for the vote: Terence Wynn, chairman; Francesco Turchi, draftsman; Ioannis Averoff, Jean-Louis Bourlanges, Paulo Casaca, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, Den Dover, Göran Färm, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Catherine Guy-Quint, Wilfried Kuckelkorn, John Joseph McCartin, Juan Andrés Naranjo Escobar, Bartho Pronk (for Reimer Böge), Heide Rühle, Kyösti Tapio Virrankoski, Ralf Walter and Brigitte Wenzel-Perillo.

Étaient présents au moment du vote Terence Wynn (président), Francesco Turchi (rapporteur pour avis), Ioannis Averoff, Jean-Louis Bourlanges, Paulo Casaca, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, Den Dover, Göran Färm, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Catherine Guy-Quint, Wilfried Kuckelkorn, John Joseph McCartin, Juan Andrés Naranjo Escobar, Bartho Pronk (suppléant Reimer Böge), Heide Rühle, Kyösti Tapio Virrankoski, Ralf Walter et Brigitte Wenzel-Perillo.


The following were present for the vote: Terence Wynn, chairman; Catherine Guy-Quint, draftsman; Jean-Louis Bourlanges, Kathalijne Maria Buitenweg, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, James E.M. Elles, Göran Färm, Neena Gill, Jutta D. Haug, Anne Elisabet Jensen, Wilfried Kuckelkorn, Armin Laschet, Juan Andrés Naranjo Escobar, Bartho Pronk (for Den Dover), Giacomo Santini (for Giuseppe Pisicchio), Kyösti Tapio Virrankoski and Ralf Walter.

Étaient présents au moment du vote Terence Wynn (président), Catherine Guy-Quint (rapporteur pour avis), Jean-Louis Bourlanges, Kathalijne Maria Buitenweg, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, James E.M. Elles, Göran Färm, Neena Gill, Jutta D. Haug, Anne Elisabet Jensen, Wilfried Kuckelkorn, Armin Laschet, Juan Andrés Naranjo Escobar, Bartho Pronk (suppléant Den Dover), Giacomo Santini (suppléant Giuseppe Pisicchio), Kyösti Tapio Virrankoski and Ralf Walter.


The following were present for the vote: Terence Wynn, chairman, Reimer Böge, vice-chairman; Markus Ferber, rapporteur; Herbert Bösch (for Bárbara Dührkop Dührkop), Kathalijne Maria Buitenweg, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, Gérard M.J. Deprez (for Jean-Louis Bourlanges), Catherine Guy-Quint, Jutta D. Haug, Anne Elisabet Jensen, Juan Andrés Naranjo Escobar, Heide Rühle, Per Stenmarck, Francesco Turchi, Kyösti Tapio Virrankoski, Ralf Walter, Brigitte Wenzel-Perillo.

Étaient présents au moment du vote Terence Wynn (président), Reimer Böge (vice-président), Markus Ferber (rapporteur), Herbert Bösch (suppléant Bárbara Dührkop Dührkop), Kathalijne Maria Buitenweg, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, Gérard M.J. Deprez (suppléant Jean-Louis Bourlanges), Catherine Guy-Quint, Jutta D. Haug, Anne Elisabet Jensen, Juan Andrés Naranjo Escobar, Heide Rühle, Per Stenmarck, Francesco Turchi, Kyösti Tapio Virrankoski, Ralf Walter et Brigitte Wenzel-Perillo.


The following were present for the vote: Terence Wynn, chairman; Göran Färm, rapporteur; Ioannis Averoff, Reimer Böge, Kathalijne Maria Buitenweg, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, Gérard M.J. Deprez (for Jean-Louis Bourlanges), Markus Ferber, Catherine Guy-Quint, Anne Elisabet Jensen, Juan Andrés Naranjo Escobar, Giovanni Pittella, Per Stenmarck, Francesco Turchi, Kyösti Tapio Virrankoski, Ralf Walter

Étaient présents au moment du vote Terence Wynn (président), Göran Färm (rapporteur), Ioannis Averoff, Reimer Böge, Kathalijne Maria Buitenweg, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, Gérard M.J. Deprez (suppléant Jean-Louis Bourlanges), Markus Ferber, Catherine Guy-Quint, Anne Elisabet Jensen, Juan Andrés Naranjo Escobar, Giovanni Pittella, Per Stenmarck, Francesco Turchi, Kyösti Tapio Virrankoski et Ralf Walter.


The following were present for the vote: Terence Wynn, chairman; Reimer Böge, vice-chairman; Den Dover, draftsman; Jean-Louis Bourlanges, Paulo Casaca, Carlos Costa Neves, Göran Färm, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Catherine Guy-Quint, Armin Laschet, John Joseph McCartin, Jan Mulder, Juan Andrés Naranjo Escobar, Giovanni Pittella, Bartho Pronk (for Ioannis Averoff), Encarnación Redondo Jiménez (for Alejo Vidal-Quadras Roca), Esko Olavi Seppänen (for Chantal Cauquil), Kyösti Tapio Virrankoski and Ralf Walter.

Étaient présents au moment du vote Terence Wynn (président), Reimer Böge (vice-président), Den Dover (rapporteur pour avis), Jean-Louis Bourlanges, Paulo Casaca, Carlos Costa Neves, Göran Färm, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Catherine Guy-Quint, Armin Laschet, John Joseph McCartin, Jan Mulder, Juan Andrés Naranjo Escobar, Giovanni Pittella, Bartho Pronk (suppléant Ioannis Averoff), Encarnación Redondo Jiménez (suppléant Alejo Vidal-Quadras Roca), Esko Olavi Seppänen (suppléant Chantal Cauquil), Kyösti Tapio Virrankoski et Ralf Walter.


------------------------------------------------------------------------ JOURNALISTS PLEASE NOTE: If you wish to attend this European conference, please get in touch with Jean-Guy Moyersoen at the CIPR, 50 Avenue du Prince d'Orange, B-1180 Brussels, Tel. +32-2/375 77 20, Fax: +32-2/275 10 56.

------------------------------------------------------------------------ NOTE AUX JOURNALISTES Si vous souhaitez participer à cette conférence européenne, vous pouvez aviser Jean-Guy MOYERSOEN au CIPR - Avenue du Prince d'Orange 50 à 1180 Bruxelles - Tél: +32-2/375.77.20 - Fax : +32-2/375.10.56 .


Mr. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Mr. Speaker, unfortunately, my honourable colleague from Cambridge is out of touch with reality.

M. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Monsieur le Président, malheureusement, mon collègue, le député de Cambridge, est coupé de la réalité.


But first I'd like to touch on a comment Jean-Guy made with respect to the butter oil.

Tout d'abord, à propos de ce que disait Jean-Guy concernant l'huile de beurre.




D'autres ont cherché : touched     listened     mr jean-guy     ioannis averoff jean-louis     draftsman jean-louis     deprez for jean-louis     get in touch with jean-guy     out of touch     touch     like to touch     jean-guy made     comment jean-guy     touch with jean-guy     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'touch with jean-guy' ->

Date index: 2021-01-10
w