Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toronto were extremely » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
A variant of self-healing collodion baby with manifestation of the presence at birth of a collodion membrane only at the extremities. Only 2 cases were described in the literature. In both cases, the babies healed soon after birth. In one case, molec

bébé collodion à guérison spontanée, forme acrale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ms. Carolyn Bennett (St. Paul's, Lib.): Mr. Speaker, it is with great pride that I am able to speak to the budget, especially after my week back in the riding of St. Paul's where it was very clear that the people of St. Paul's and indeed the people of Toronto were extremely grateful to the Prime Minister and to the Minister of Finance for their leadership in what they felt they had asked for, in what they had voted for and in what had been delivered.

Mme Carolyn Bennett (St. Paul's, Lib.): Monsieur le Président, c'est avec une grande fierté que je prends la parole à propos de ce budget, en particulier après la semaine que je viens de passer dans ma circonscription de St. Paul's où, très clairement, la population, tout comme celle de Toronto en général, est extrêmement satisfaite du premier ministre et du ministre des Finances qui apportent le leadership qu'elle avait demandé, pour lequel elle avait voté et qu'on lui donne.


So for instance, just to take an extreme example, if the police were to say the person is not to live in the city of Toronto, that may be a little bit too much, because not everyone in Toronto is a victim of that particular offence, whatever it is.

Prenons un exemple extrême; si les policiers disaient que la personne ne doit pas vivre dans la ville de Toronto, cela pourrait être quelque peu exagéré, parce que les résidents de Toronto ne sont pas tous victimes de l'infraction en question, quelle qu'elle soit.


You may ask yourselves, honourable senators, " Who exactly was Dr. Prichard?" In 1990, the federal government, then in the hands of those of the other side, and the provincial governments, were extremely concerned by the rates of medical malpractice insurance for doctors and the number of claims for compensation established by a commission that was chaired by Dr. Robert Pritchard, now the President of the University of Toronto.

Les honorables sénateurs se demanderont sans doute qui était le docteur Pritchard. En 1990, le gouvernement fédéral, qui était alors dirigé par ceux d'en face, et les gouvernements provinciaux étaient extrêmement préoccupés par les taux des primes d'assurance contre la faute professionnelle médicale et par le nombre de demandes d'indemnisation établi par une commission qui était présidée par le docteur Robert Pritchard, l'actuel recteur de l'Université de Toronto.


That is all very well and good for a senator who lives in what I would call the " TOM area" - Toronto, Ottawa and Montreal - especially those who live in Ottawa or are nearby, to nip in here, register their presence and then depart, to put their feet up, as they used to say in the House of Commons when they were advocating the abolition of evening sittings. However, it is far from satisfactory for the members from the eastern and western extremities of the co ...[+++]

Tout cela convient très bien aux sénateurs qui habitent ce que j'appelle la «région TOM», Toronto, Ottawa et Montréal, surtout ceux qui habitent Ottawa ou les environs, qui peuvent arriver rapidement au Sénat, enregistrer leur présence et repartir, pour relaxer, comme les députés avaient l'habitude de le dire lorsqu'ils préconisaient l'abolition des séances en soirée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
To give you an example, when we looked at the issue of the collapse of Confederation Life and its trust company, the members of the committee at the time were extremely surprised that something in the order of a little over 60 per cent of the trust company's investments were in real estate, largely in the Toronto area.

Pour vous donner un exemple, quand nous avons examiné la question de la faillite de La Confédération, Compagnie d'Assurance-Vie et de sa compagnie de fiducie, les membres du comité ont été certainement très surpris de constater qu'un peu plus de 60 p. 100 des investissements de la compagnie de fiducie étaient des placements immobiliers principalement dans la région de Toronto.




D'autres ont cherché : toronto were extremely     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toronto were extremely' ->

Date index: 2022-05-12
w