Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toronto alone lost $600 million " (Engels → Frans) :

In Portugal alone, the direct economic damage of forest fire events between June and September is estimated at close to EUR 600 million, representing 0.34% of Portugal's Gross National Income.

Pour le Portugal à lui seul, le préjudice économique direct des incendies de forêt survenus entre juin et septembre est estimé à près de 600 millions d'euros, ce qui représente 0,34 % du revenu national brut du pays.


Commissioner for Agriculture and Rural Development, Phil Hogan said: "These three agreements alone have increased EU agri-food exports by more than €1 billion and have raised value-added in the agri-food sector by €600 million.

Phil Hogan, commissaire pour l'agriculture et le développement rural, a déclaré à ce sujet: «Ces trois accords ont permis à eux seuls d'accroître les exportations agroalimentaires de l'UE de plus de 1 milliard d'euros et d'augmenter de 600 millions d'euros la valeur ajoutée dans le secteur agroalimentaire.


I don't want to sound Torontocentric—I happen to live in Ottawa—but the city of Toronto alone lost $600 million.

Je ne veux pas paraître trop centré sur Toronto il se trouve que j'habite Ottawa , mais la ville de Toronto à elle seule a perdu 600 millions de dollars.


Just the restaurant industry alone lost $84 million in sales.

L'industrie de la restauration a perdu, à elle seule, 84 millions de dollars en ventes.


Let us look at some of the statistics: there are more than 145 million abandoned children in the world; in Russia alone, more than 600 000 live on the streets; since 1980, more than 2 million children have died in armed conflicts; more than 600 million children live in extreme poverty; more than 5 million die every year; more than 130 million children in developed countries grow up without access to a basic education due to their poverty, and 60% ...[+++]

Voyons quelques statistiques: il y a plus de 145 millions d’enfants abandonnés dans le monde; dans la seule Russie, plus de 600 000 vivent dans la rue; depuis 1980, plus de 2 millions d’enfants sont morts dans les conflits armés; plus de 600 millions d’enfants vivent dans une extrême pauvreté; plus de 5 millions d’entre eux meurent chaque année; plus de 130 millions d’enfants des pays développés grandissent sans avoir accès à l’éducation de base en raison de leur pauvreté, et 60 % d’entre eux sont des filles; 7 millions d’enfant ...[+++]


This attitude has meant that we have lost nearly EUR 600 million of unused money in 2010, which could have been allocated to ITER. This is ridiculous!

Cette attitude nous conduit à perdre presque 600 millions d’euros non utilisés en 2010 et qui auraient pu être affectés à ITER, c’est grotesque!


Over $4 billion will be lost if those Liberals continue with their selfish partisan games: $1.5 billion to reduce greenhouse gases and air pollution, lost; $225 million to conserve ecological sensitive lands, lost; $600 million to address patient wait times guarantees, lost; $30 million for the Rick Hansen Foundation to help those with spinal cord injuries, lost; $570 million to Ontario's labour market training, lost; and $135 ...[+++]

Plus de 4 milliards de dollars seront perdus si ces libéraux continuent de jouer leurs jeux partisans égoïstes: 1,5 milliard de dollars pour réduire les émissions de gaz à effet de serre et la pollution atmosphérique, perdus; 225 millions de dollars pour préserver des terres écologiquement sensibles, perdus; 600 millions de dollars au titre des garanties relatives aux délais d'attente, perdus; 30 millions de dollars au titre de la Fondation Rick Hansen, pour aider ceux qui sont ...[+++]


Thus, where the Union experienced a net gain of 3 million jobs in the year 2000, the candidate countries lost some 600 000 jobs.

En 2000, à titre d'exemple, le chiffre net des créations d'emplois a atteint trois millions dans l'Union alors que les pays candidats perdaient pour leur part environ 600 000 emplois.


For 1993 alone, around 600 million ECU (i.e. approx. 700 million USD) has been allocated for humanitarian aid to : ex-Yugoslavia (63.4 per cent), the rest of Eastern europe (0.1 per cent), ACP countries (16.1per cent), the republics of the former Soviet Union (8.2 per cent), Iraq (3.4 per cent), the rest of Asia (3.2 per cent), Latin America (2.0 per cent), and North Africa (3.6 per cent).

En 1993 uniquement, environ 600 millions d'écus (approx. 700 millions USD) ont été affectés à l'aide humanitaire en : ex-Yougoslavie (63,4 %), au reste de l'Europe orientale (0,1 %), aux pays ACP (16,1 %), aux républiques de l'ancienne Union soviétique (8,2 %), à l'Irak (3,4 %), au reste de l'Asie (3,2 %), à l'Amérique latine (2,0 %) et à l'Afrique du Nord (3,6 %).


For 1993 alone, around 600 million ECU (i.e. approx. 700 million USD) has been allocated for humanitarian aid to : ex-Yugoslavia (63.4 per cent), the rest of Eastern europe (0.1 per cent), ACP countries (16.1per cent), the republics of the former Soviet Union (8.2 per cent), Iraq (3.4 per cent), the rest of Asia (3.2 per cent), Latin America (2.0 per cent), and North Africa (3.6 per cent).

En 1993 uniquement, environ 600 millions d'écus (approx. 700 millions USD) ont été affectés à l'aide humanitaire en : ex-Yougoslavie (63,4 %), au reste de l'Europe orientale (0,1 %), aux pays ACP (16,1 %), aux républiques de l'ancienne Union soviétique (8,2 %), à l'Irak (3,4 %), au reste de l'Asie (3,2 %), à l'Amérique latine (2,0 %) et à l'Afrique du Nord (3,6 %).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toronto alone lost $600 million' ->

Date index: 2023-04-24
w