Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «took his comments—i » (Anglais → Français) :

I took his comments—I'll give them to you in a moment—to be in the context that information and knowledge technology is exploding around the world, and the exchange of that information is exploding, and controlling intellectual property rights is becoming more difficult.

Ses propos, que je vais vous répéter dans un instant, avaient trait au fait que l'information et la technologie du savoir sont en plein essor partout dans le monde, que l'échange d'informations est démultiplié et qu'il est de plus en plus difficile de protéger la propriété intellectuelle.


It must, in particular, ascertain whether the reasons for listing were communicated to the person concerned, whether those reasons are sufficient to enable him to defend himself properly, whether he was able to submit his comments to the Commission and whether the latter took them into consideration adequately.

Il doit, en particulier, vérifier si l’intéressé a eu communication des motifs de l’inscription, si ces motifs sont suffisants pour lui permettre de se défendre utilement, s’il a pu faire part de ses observations à la Commission et si celle-ci les a suffisamment pris en considération.


Mr. Speaker, the Liberal leader is trying to backtrack on his comments that a Filipino woman's candidacy in Winnipeg North is nothing more than a game. Yet he has failed again to explain why his Liberal candidate took the supposedly erroneous story and pushed it on his Twitter account and his website.

Monsieur le Président, le chef du Parti libéral semble vouloir revenir sur ses commentaires selon lesquels la candidature d'une Philippine dans la circonscription de Winnipeg-Nord n'est rien d'autre qu'un jeu. Il n'a toutefois pas expliqué pourquoi le candidat libéral avait jugé bon de publier cette soi-disant histoire erronée sur sa page Twitter et son site Internet.


– (ES) Madam President, I firstly wish to thank Commissioner Dimas for his comments and reflections, and I would of course also like to thank all those who made this report possible, including the secretariat staff, all my colleagues who took part in the committee’s debates and those who have enhanced this report by tabling amendments to improve it.

– (ES) Madame la Présidente, permettez-moi de remercier chaleureusement le commissaire Dimas pour ses commentaires et ses réflexions, ainsi que tous ceux qui ont permis à ce rapport de voir le jour, en ce compris le personnel du secrétariat, tous les collègues qui ont pris part aux débats de la commission et tous ceux qui ont enrichi ce rapport en déposant des amendements.


I was in France when the massacre in Rwanda took place – and this is not directed against France, but is a comment on how the media report information – and the fact that Mr Zidane, the football star, had a wart on his knee literally drew more attention than the massacre in Rwanda.

J’étais en France à l’époque du massacre au Rwanda – et je ne dis pas cela contre la France, c’est simplement un commentaire sur la façon dont les médias rapportent l’information. Toujours est-il que le massacre au Rwanda a littéralement été éclipsé par la nouvelle que M. Zidane, la star du football, avait une verrue au genou.


I was in France when the massacre in Rwanda took place – and this is not directed against France, but is a comment on how the media report information – and the fact that Mr Zidane, the football star, had a wart on his knee literally drew more attention than the massacre in Rwanda.

J’étais en France à l’époque du massacre au Rwanda – et je ne dis pas cela contre la France, c’est simplement un commentaire sur la façon dont les médias rapportent l’information. Toujours est-il que le massacre au Rwanda a littéralement été éclipsé par la nouvelle que M. Zidane, la star du football, avait une verrue au genou.


The comment made by the minister of course is incorrect and the purpose of his comment is to intimidate or rather to punish members for carrying out their democratic duty (1520) Hon. Joseph Volpe (Minister of Citizenship and Immigration, Lib.): Mr. Speaker, as the hon. parliamentary secretary to the House leader has indicated, the events took place at an open public meeting.

Les observations du ministre sont évidemment inexactes et elles visent à intimider les députés ou plutôt à les punir parce qu'ils s'acquittent de leur devoir démocratique (1520) L'hon. Joseph Volpe (ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, Lib.): Monsieur le Président, comme l'a indiqué le secrétaire parlementaire du leader à la Chambre, les événements en question se sont déroulés lors d'une réunion publique.


Yet he took his charm with him when he left, and my comments will therefore be of a somewhat different tenor.

Pourtant, maintenant qu’il est parti, le charme est rompu, et mes commentaires auront par conséquent une tonalité quelque peu différente.


Yet he took his charm with him when he left, and my comments will therefore be of a somewhat different tenor.

Pourtant, maintenant qu’il est parti, le charme est rompu, et mes commentaires auront par conséquent une tonalité quelque peu différente.


Senator Furey: Absent a few rather scathing swats which the honourable senator took at timeliness, I endorse his comments and thank him for his agreement in treating this bill as expeditiously as possible.

Le sénateur Furey: À part quelques critiques assez acerbes que le sénateur a faites sur l'opportunité de la mesure, j'approuve ses observations et je le remercie d'avoir accepté de traiter ce projet de loi le plus rapidement possible.




D'autres ont cherché : took his comments—i     latter took     submit his comments     liberal candidate took     his comments     colleagues who took     who made     for his comments     rwanda took     and     comment     events took     yet he took     my comments     honourable senator took     treating     endorse his comments     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'took his comments—i' ->

Date index: 2021-10-20
w