Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ask too many whys and wherefores
Extra shot
Too many shots fired

Vertaling van "too many vague " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
ask too many whys and wherefores

mettre des si et des car dans une affaire




One is One Too Many: A Program for Learning About Prevention of Abuse of Clients

Un c'est un de trop : Programme d'apprentissage pour la prévention des mauvais traitements infligés aux patients


Absorptive Capacity: Too many Immigrants? Not Enough? How would We Know?

Capacité d'absorption : trop d'immigrants? Pas assez? Comment savoir?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
At the same time, the set-up of the service was beset by too many constraints and vaguely defined tasks. These factors contributed towards a difficult start-up environment.

Parallèlement, la mise en place du service a également été rendue difficile du fait de trop nombreuses contraintes et de tâches définies en des termes vagues.


Mr President, the old Lisbon Strategy contained too many vague objectives and demonstrated the failure of the open coordination method.

Monsieur le Président, l’ancienne stratégie de Lisbonne contenait trop d’objectifs vagues et a démontré l’échec de la méthode de coordination ouverte.


There were far too many vague answers to these questions and answers that, politically speaking, we do not support.

Il y a eu beaucoup trop de réponses vagues à ces questions et des réponses que, politiquement parlant, nous n’approuvons pas.


There were far too many vague answers to these questions and answers that, politically speaking, we do not support.

Il y a eu beaucoup trop de réponses vagues à ces questions et des réponses que, politiquement parlant, nous n’approuvons pas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The bill is too vague in many areas.

Il est trop vague à bien des égards.


It is up for debate whether the nature and content of the regulation as adopted are too vague, and whether it introduced a degree of legal uncertainty by making its application subject to domestic law in too many instances.

Ce sera au débat à déterminer si la nature et le contenu de la réglementation adoptée sont trop vagues, et si celle-ci a introduit une certaine incertitude juridique en rendant trop souvent son application tributaire de la législation nationale.


There is still too much vagueness, too many grey areas, in this compromise proposed by the Commission and the European Council.

Il y a encore trop de flou, trop de zones grises dans ce compromis proposé par la Commission et le Conseil européen.


The bill before the justice committee, which I understand will be dealt with again tomorrow afternoon, is simply too vague on too many fronts on that particular point.

Le projet de loi dont est saisi le Comité de la justice, et dont je crois comprendre qu'il sera étudié de nouveau demain après-midi, est simplement trop vague dans trop de ces facettes à cet égard.


However, too many Member States have very vague systems and it is unclear what objectives, strategies and targets actually drive VAT control.

De trop nombreux États membres appliquent toutefois des systèmes très vagues, et les finalités et stratégies qui guident le contrôle de la TVA ne sont pas clairement définis.


It is certainly our view that it is too vague. It leaves too many possibilities again for corporations, pharmaceutical companies and other research institutions to pursue research that might be less than ethical.

Nous estimons que cette formulation est trop vague et qu'elle laisse aux entreprises, aux sociétés pharmaceutiques et aux autres institutions de recherche trop de latitude pour poursuivre des recherches qui pourraient être moins que conformes à l'éthique.




Anderen hebben gezocht naar : extra shot     too many shots fired     too many vague     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'too many vague' ->

Date index: 2025-02-08
w