Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "too kindly simply " (Engels → Frans) :

Therefore, we're very concerned that any new banks, especially foreign banks, shouldn't be treated too kindly simply because most of them have deep pockets anyway.

Nous souhaitons donc vivement qu'on ne prenne pas trop de gants avec les nouvelles banques, en particulier lorsqu'elles sont étrangères, d'autant plus que la plupart d'entre elles ont les poches bien remplies.


So I think if we consider too the number of economists—prominent ones, and I can provide you with materials on this if you're interested—who take the Asian and Brazilian crises very seriously as an indication that in fact, yes, perhaps liberalization has gone too far, too fast, and we need to be looking at new strategies with regard to investment and trade to prevent these kinds of collapses, which in fact have had devastating impact on tens of millions of people around the world, I think there are openings there to simply slow down and asses ...[+++]

De plus, de nombreux économistes très en vue, au sujet desquels je pourrais vous remettre du matériel si cela vous intéresse, reconnaissent que les crises asiatique et brésilienne nous indiquent très clairement que la libéralisation est peut-être allée trop loin, trop rapidement, et qu'il faut envisager de nouvelles stratégies en matière d'investissement et de commerce afin d'empêcher ce genre d'effondrements qui ont eu des effets dévastateurs pour des dizaines de millions de personnes dans le monde. Des recommandations sont formulées qui suggèrent de ralentir le mouvement pour prendre le temps d'évaluer, avec la participation du public, ...[+++]


Fishermen too have major concerns with the fact that this kind of action is, to some extent, forced upon them, for the current combination of rules and technical possibilities means that some fish are simply not wanted on board.

Les pêcheurs aussi sont très préoccupés par le fait que ce type de pratique, d'une certaine façon, leur est imposé.


Second, Mr Lagendijk made the point – although he was too kind to put it this way – that there is a degree of intellectual incoherence, which I accept, between the policy which I have pursued vigorously around the world of deconcentrating our management of assistance and what we have been doing in the Western Balkans, which is to establish an agency rather than simply deconcentrate to our delegations.

Deuxièmement, M. Lagendijk a fait état - et il l’a fait d’une manière trop aimable - de l’existence d’un certain degré d’incohérence intellectuelle - et je l’accepte - entre la politique que j’ai ardemment suivie de par le monde en vue de décentraliser notre gestion en matière d’assistance et les actions menées dans les Balkans occidentaux, à savoir l’établissement d’une agence plutôt qu’une simple décentralisation de nos délégations.


Yes, too many are being killed, but I would remind those who describe it simply as some kind of legitimate resistance that the overwhelming majority of the victims of this terrorism are not coalition forces, they are ordinary Iraqis.

Oui, un trop grand nombre de personnes sont tuées, mais je voudrais rappeler à ceux qui y voient simplement une forme de résistance légitime que l’immense majorité des victimes de ce terrorisme ne sont pas des forces de la coalition, mais des civils irakiens.


Mr Fallad has done a good job in bringing order to the latter. Horrific terrorist attacks of the kind perpetrated all too often against the citizens of Israel with such devastating consequences simply cannot be tolerated.

Les horribles attentats terroristes du genre de ceux perpétrés bien trop souvent à l’encontre des citoyens d’Israël et qui ont des conséquences dévastatrices ne peuvent tout simplement pas être tolérés.


In Old Europe – if I may put it that way – it has up until now been the case, for the European Union too, that the principal rules of accountancy were and are laid down by public law and not simply by the standards of an association of that kind.

Dans la "vieille Europe" - pour la nommer ainsi - et donc au sein de l'Union européenne aussi, les principales dispositions en matière de comptabilité ont toujours été et sont toujours définies par le droit public et non pas uniquement par les normes d'une fédération de ce type.


The negotiations had been limited to the 29 members of the OECD because it was felt that the 132-member World Trade Organization would be simply too large a forum in which to achieve any kind of consensus.

Les négociations avaient été limitées aux 29 membres de l'OCDE parce qu'on estimait que les 132 membres de l'Organisation mondiale du commerce formeraient tout simplement une tribune trop vaste pour permettre quelque consensus que ce soit.


When we look at those kinds of figures, it simply is too big a price to ask society to continue to support that kind of result.

Après examen de ces données, on conclut tout simplement que le prix que la société doit payer pour continuer d'obtenir ce genre de résultats est trop élevé.


On a global scale, the Canadian market is simply too small to cause those kinds of changes.

À l'échelle mondiale, le marché canadien est tout simplement trop modeste pour entraîner ce genre de changements.




Anderen hebben gezocht naar : treated too kindly simply     prevent these kinds     there to simply     this kind     fish are simply     too kind     rather than simply     some kind     describe it simply     done a good     kind     devastating consequences simply     not simply     achieve any kind     would be simply     we look     those kinds     simply     cause those kinds     market is simply     too kindly simply     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'too kindly simply' ->

Date index: 2022-10-30
w