Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conflict of interest
Conflict of interests
Declaration of a conflict of interest
Declaration of a conflict of interests
Declaration of conflict of interest
Declaration of conflict of interests
Default interest
General-interest services
Interest on amounts paid late
Interest on arrears
Interest on deferred payment
Interest on late payments
Interest on overdue payments
Interest rate subsidy
Interest rebate
Late interest
Late payment interest
Late-payment interest
Later tonight
Loan at subsidised rate of interest
Moratorium interest
Moratory interest
Post-maturity interest
Potential conflict of interest
Potential conflict of interests
Preferential interest rate
Psychogenic depression
Public-interest services
Reactive depression
Reduced interest rate loan
Services of general economic interest
Services of general interest
Services of public interest
Single episodes of depressive reaction

Traduction de «tonight is interesting » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: In typical mild, moderate, or severe depressive episodes, the patient suffers from lowering of mood, reduction of energy, and decrease in activity. Capacity for enjoyment, interest, and concentration is reduced, and marked tiredness after even minimum effort is common. Sleep is usually disturbed and appetite diminished. Self-esteem and self-confidence are almost always reduced and, even in the mild form, some ideas of guilt or worthlessness are often present. The lowered mood varies little from day to day, is unresponsive to circumstances and may be accompanied by so-called somatic symptoms, such as loss of interest and pleas ...[+++]

Définition: Dans les épisodes typiques de chacun des trois degrés de dépression: léger, moyen ou sévère, le sujet présente un abaissement de l'humeur, une réduction de l'énergie et une diminution de l'activité. Il existe une altération de la capacité à éprouver du plaisir, une perte d'intérêt, une diminution de l'aptitude à se concentrer, associées couramment à une fatigue importante, même après un effort minime. On observe habituellement des troubles du sommeil, et une diminution de l'appétit. Il existe presque toujours une diminution de l'estime de soi et de la confiance en soi et, fréquemment, des idées de culpabilité ou de dévalorisation, même dans les formes légères. L'humeur dépressive ne varie guère d'un jour à l'autre ou selon les c ...[+++]


conflict of interest [ conflict of interests | declaration of a conflict of interest | declaration of a conflict of interests | declaration of conflict of interest | declaration of conflict of interests | potential conflict of interest | potential conflict of interests ]

conflit d'intérêt [ conflit d'intérêts | déclaration de conflit d'intérêt | risque de conflit d'intérêt ]


default interest | interest on amounts paid late | interest on arrears | late interest | late payment interest | moratorium interest | moratory interest

échéance sur arriéré | intérêt d'atermoiement | intérêt de retard | intérêt moratoire




interest on arrears | interest on deferred payment | interest on overdue payments | late payment interest | post-maturity interest

intérêts de pénalisation | intérêts de retard | intérêts moratoires


interest rate subsidy [ interest rebate | loan at subsidised rate of interest | preferential interest rate | reduced interest rate loan ]

bonification d'intérêt [ prêt à taux réduit | prêt bonifié | taux préférentiel de crédit ]


services of general interest [ general-interest services | public-interest services | services of general economic interest | services of public interest ]

service d'intérêt général [ service d'intérêt économique général ]


default interest | interest on arrears | interest on late payments | interest on overdue payments | late-payment interest

intérêt de retard | intérêt moratoire


Definition: Personality change, persisting for at least two years, attributable to the traumatic experience of suffering from a severe psychiatric illness. The change cannot be explained by a previous personality disorder and should be differentiated from residual schizophrenia and other states of incomplete recovery from an antecedent mental disorder. This disorder is characterized by an excessive dependence on and a demanding attitude towards others; conviction of being changed or stigmatized by the illness, leading to an inability to form and maintain close and confiding personal relationships and to social iso-lation; passivity, reduced interests, and dimi ...[+++]

Définition: Modification de la personnalité, persistant au moins deux ans, imputable à l'expérience traumatique d'une maladie psychiatrique sévère. Le changement ne peut pas s'expliquer par un trouble antérieur de la personnalité et doit être différencié d'une schizophrénie résiduelle et d'autres états morbides consécutifs à la guérison incomplète d'un trouble mental antérieur. Ce trouble se caractérise par une dépendance et une attitude de demande excessives vis-à-vis des autres, par la conviction d'avoir été transformé ou marqué par la maladie au point de ne pas parvenir à établir ou maintenir des relations interpersonnelles étroites et confiantes et de s'isoler socialement, par une passivité, une pert ...[+++]


Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I would like to confine my remarks tonight to three aspects of the issue: the science of global warming; the public interest in global warming, in particular the taxpayer interest; and an alternative to the approach the government is taking.

Ce soir, je voudrais limiter mes observations à trois aspects du problème: les données scientifiques sur le réchauffement de la planète; l'intérêt public pour ce phénomène; et une solution de rechange à l'approche que le gouvernement adopte.


– (ES) Mr President, this debate tonight is interesting, because I have listened to the rapporteur saying his report was inspired by Mr Bonde who, like Rodrigo Díaz de Vivar, El Cid Campeador, won battles after his death.

– (ES) Monsieur le Président, le débat de ce soir est très intéressant car j'ai entendu le rapporteur dire que son rapport lui avait été inspiré par M. Bonde qui, à l'instar de Rodrigo Díaz de Vivar, El Cid Campeador, a remporté des batailles après sa mort.


– (ES) Mr President, this debate tonight is interesting, because I have listened to the rapporteur saying his report was inspired by Mr Bonde who, like Rodrigo Díaz de Vivar, El Cid Campeador , won battles after his death.

– (ES) Monsieur le Président, le débat de ce soir est très intéressant car j'ai entendu le rapporteur dire que son rapport lui avait été inspiré par M. Bonde qui, à l'instar de Rodrigo Díaz de Vivar, El Cid Campeador , a remporté des batailles après sa mort.


All who wish to express solidarity tonight with Liu, his wife Liu Xia and all prisoners of conscience in China, should recognise that the rest of the world has too often put trade interests with China before our mutual obligations on human rights.

Tous ceux qui souhaitent exprimer leur solidarité, ce soir, envers Liu, sa femme, Liu Xia, et tous les objecteurs de conscience emprisonnés en Chine, devraient reconnaître que le reste du monde a trop souvent fait passer les intérêts commerciaux avec la Chine avant nos obligations mutuelles concernant les droits de l’homme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, I am looking forward to a very animated, interesting discussion tonight.

Je me réjouis toutefois de la discussion animée et intéressante que nous aurons certainement ce soir.


As unbelievable as this may be, I gave this bit of background tonight—even if that was not my plan when I prepared my speech—because Bloc members tried to put a spin on these two historic votes, which are duly noted in the official record of Parliament and are easily accessible online for anyone who is interested.

Aussi incroyable que cela puisse paraître, la raison pour laquelle j'ai dû faire ce petit rappel historique ce soir — même si cela n'était pas là mon intention lors de la préparation de mon intervention —, c'est que certains députés du Bloc ont tenté de faire dire des choses à ces deux événements historiques dûment inscrits dans les registres du Parlement et facilement accessibles en ligne pour les gens que cela peut intéresser.


Mr. Speaker, tonight in Ottawa, the Shaughnessy Cohen Award for Political Writing will be awarded, recognizing the best non-fiction book that enhances the understanding of a political subject of interest to Canadian readers.

Monsieur le Président, ce soir, à Ottawa, on remettra le prix Shaughnessy Cohen pour la rédaction d'ouvrages politiques à l'auteur du meilleur essai destiné à faire mieux comprendre un sujet politique d'intérêt pour les lecteurs canadiens.


I also find it very interesting. We are having this debate tonight on this issue and yet in the Senate sits stalled the tackling violent crime act.

Il est intéressant de penser que nous sommes en train de débattre cette question ce soir tandis que le Sénat retarde le projet de loi sur la lutte contre les crimes violents.


− Mr President, it is true that we sometimes have the opportunity to sit here late in the evening and discuss agricultural issues, but I must say that I enjoyed, no matter how late it is, having an opportunity to exchange views on this – for those of us present here tonight, anyway – very interesting topic.

− (EN) Monsieur le Président, il est vrai que nous avons parfois l’occasion de siéger ici tard dans la soirée pour débattre de questions agricoles, mais je dois dire que j’ai apprécié, quelle que soit l’heure tardive, d’avoir la possibilité d’échanger des vues sur ce sujet très intéressant – pour ceux d’entre nous présents ici ce soir, en tout cas.


The Chairman: Gentlemen, the questions have been rather diffuse tonight, but interesting, and the answers have been interesting.

Le président: Messieurs, on a posé ce soir des questions un peu floues mais intéressantes, et les réponses ont été intéressantes également.


w