Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Car of tomorrow
Ensure private property security
Ensure security of private property
Ensuring private property security
Hold inventory of goods in production
Keep inventory of goods in production
Make sure private property is kept secure
Possess inventory of goods in production
Socio-cultural contexts in which animals are kept
Sociocultural context in which an animal is kept
Sociocultural contexts in which animals are kept
The inventory of goods in production kept
Tomorrow's Commission

Vertaling van "tomorrow has kept " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
sociocultural context in which an animal is kept | socio-cultural contexts in which animals are kept | social and cultural contexts in which animals are kept | sociocultural contexts in which animals are kept

contextes socioculturels de l’élevage d’animaux


long bottom apron running over a guide bridge and kept under tension bracket | long bottom apron running over a guide bridge and kept under tension roller

manchon inférieur long guidé par un pont et tendu par un galet






ensure security of private property | ensuring private property security | ensure private property security | make sure private property is kept secure

assurer la sécurité de propriétés privées


hold inventory of goods in production | the inventory of goods in production kept | keep inventory of goods in production | possess inventory of goods in production

gérer les stocks de biens en production
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
One of the challenges complicating any kind of tax reform in Canada that has to be kept in mind is that it's not as though if we took the taxes off corporations tomorrow they would not pay any taxes.

L'un des problèmes qui complique toute réforme fiscale au Canada et qu'il ne faut pas oublier, c'est comme si on supprimait du jour au lendemain l'impôt sur les sociétés.


– (DE) Madam President, tomorrow’s vote on Passenger Name Records would not have been necessary had we here in Parliament been taken more seriously and kept better informed by the Commission and the Council on the subject of the forwarding of data by the EU and its Member States to third countries since the SWIFT decision.

– (DE) Madame la Présidente, il n’aurait pas été nécessaire de nous prononcer demain sur les données des dossiers passagers si le Parlement avait été pris plus au sérieux et s’il avait été mieux informé par la Commission et le Conseil sur le thème du transfert de données par l’UE et ses États membres aux pays tiers depuis la décision Swift.


We have kept our promise to launch visa facilitation negotiations in 2005, and tomorrow I look forward to informing President Yushchenko of our intention to grant Market Economy Status to Ukraine”.

Nous avons respecté notre engagement de lancer les négociations relatives à l'assouplissement des modalités d'octroi de visas en 2005, et je me réjouis de pouvoir annoncer demain au président Youchtchenko, notre intention d’accorder à l'Ukraine le statut d'économie de marché».


– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the report we are going to vote on tomorrow has kept us very busy in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy over recent months, particularly the rapporteur, Mrs Corbey, whom I would like to congratulate, because this subject is far from easy and she has had to work very hard.

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, le rapport que nous allons voter demain nous a beaucoup occupé au sein de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs au cours des derniers mois, et en particulier le rapporteur, Mme Corbey, que je tiens à féliciter car ce dossier n’est pas du tout facile et elle a dû y travailler durement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
To this end, I have held talks with the President-in-Office of the Council, Mr Juncker, and I have kept the Conference of Presidents constantly informed about the progress of those talks, and I can tell you that following the exchange of letters that took place last week, and having heard the opinion of the political groups and also speaking by telephone with the President of the Commission, Mr Barroso, I can tell you that the President of the European Parliament, on behalf of this institution of course, will participate in the meeting which the 25 Heads ...[+++]

À cet effet, je me suis entretenu avec le président en exercice du Conseil, M. Juncker, et j’ai en permanence informé la Conférence des présidents des progrès de ces discussions. À la suite de l’échange de courriers de la semaine dernière et après avoir entendu l’opinion des groupes politiques ainsi qu’après avoir eu une conversation téléphonique avec le président de la Commission, M. Barroso, je peux vous dire que le président du Parlement européen, bien entendu au nom de cette institution, participera à la réunion que les 25 chefs d’État ou de gouvernement et M. Bush tiendront demain à Bruxelles.


Moreover, I would argue that the laws on telecommunications should be kept rigorously separate from laws governing other sectors, particularly the TV information and broadcasting sector, and this point will have to be clarified tomorrow when we vote.

D'autre part, je pense que les règles en matière de télécommunications doivent être distinctes de celles relatives ? d'autres secteurs, en particulier le secteur des transmissions et de l'information télévisée, chose qui devra être clarifiée demain lors du vote.


Moreover, I would argue that the laws on telecommunications should be kept rigorously separate from laws governing other sectors, particularly the TV information and broadcasting sector, and this point will have to be clarified tomorrow when we vote.

D'autre part, je pense que les règles en matière de télécommunications doivent être distinctes de celles relatives ? d'autres secteurs, en particulier le secteur des transmissions et de l'information télévisée, chose qui devra être clarifiée demain lors du vote.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tomorrow has kept' ->

Date index: 2022-10-20
w