Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrator of the Province of Québec
Cree-Naskapi
National Holiday of Quebec
Quebec Broadcasting Bureau Act
Quebec National Holiday
Quebec's National Holiday
Saint-Jean-Baptiste Day
St. John the Baptist Day
Superintendant of Insurance of the Province of Quebec
The Official Language Minority Communities Told Us...

Vertaling van "told the quebec " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
An Act respecting the Société de télédiffusion du Québec [ An Act respecting the Société de radio-télévision du Québec | An Act respecting the Office de radio-télévision du Québec | Quebec Broadcasting Bureau Act ]

Loi sur la Société de télédiffusion du Québec [ Loi sur la Société de radio-télévision du Québec | Loi sur l'Office de radio-télévision du Québec | Loi de l'Office de radio-télédiffusion du Québec ]


The Official Language Minority Communities Told Us...

Les communautés de langue officielle en situation minoritaire nous ont dit ...


Cree-Naskapi (of Quebec) Act [ An Act respecting certain provisions of the James Bay and Northern Quebec Agreement and the Northeastern Quebec Agreement relating principally to Cree and Naskapi local government and to the land regime governing Category IA and Category IA-N land ]

Loi sur les Cris et les Naskapis du Québec [ Loi concernant diverses dispositions de la Convention de la Baie James et du Nord québécois et de la Convention du Nord-Est québécois relatives essentiellement à l'administration locale des Cris et des Naskapis et au régime des terres des catégories IA et ]


Superintendant of Insurance of the Province of Quebec

surintendant des assurances du Québec


Quebec Food Council Inc./The

Conseil de l'alimentation du Québec Inc./le


Saint-Jean-Baptiste Day | St. John the Baptist Day | Quebec's National Holiday | Quebec National Holiday | National Holiday of Quebec

fête nationale du Québec | Saint-Jean-Baptiste | Saint-Jean


administrator of the Province of Québec

administrateur de la Province de Québec
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Of course, they did not take the risk of going to the courts, being turned down and being told that Quebec had jurisdiction in this area and that, because the federal government did not take up this jurisdiction, the Quebec government had been able to do so.

Évidemment, ils n'ont pas pris le risque d'aller devant les tribunaux et de se faire débouter, pour ensuite se faire dire qu'effectivement, il y avait une juridiction et que parce que le fédéral n'a pas occupé ce champ-là, le gouvernement du Québec, lui, a pu le faire.


The federal government told the Quebec government “Now that we have starved your province for the past ten years or so, have made cuts to the Canada social transfer for health, education and income support, have dipped into the employment insurance fund, have questioned consensus achieved in Quebec on many occasions on social and economic policies that could enable the province to move forward, improve the plight of the poor and create an environment that fosters investments and economic growth, you will take what we will give you.

On a dit au Québec: « Maintenant qu'on vous a assoiffées depuis à peu près une dizaine d'années; qu'on vous a coupé les vivres quant au Transfert social canadien concernant la santé, l'éducation et le soutien au revenu; qu'on a pigé dans la caisse de l'assurance-emploi; qu'on a remis en cause plusieurs consensus du Québec pour des politiques sociales et économiques qui pourraient faire en sorte que le Québec puisse se projeter vers l'avenir, améliorer le sort des plus démunis et créer un environnement propice aux investissements et à la croissance économique, vous allez prendre ce qu'on va vous donner.


This opposition day follows on an historical event yesterday in the Quebec National Assembly, when all members present voted unanimously in favour of the following motion-96 in favour and no one against, a fairly rare occurrence in any parliament: That the National Assembly reaffirm the consensus expressed in this House on December 13, 1990, on the occasion of the ministerial statement on manpower adjustment and occupational training, to the effect that: Quebec must have sole responsibility for policies pertaining to manpower adjustment and occupational training within its borders and patriate accordingly the funding allocated by the federal government to these programs in Quebec; Within the current constitutional framework and in order to ...[+++]

Cette journée de l'opposition intervient après un moment historique qui a eu lieu à l'Assemblée nationale du Québec où, hier, de façon unanime, ce qui ne se présente nécessairement pas souvent dans un parlement, l'ensemble des parlementaires présents, 96 personnes pour et aucune contre, ont adopté la motion suivante: Que l'Assemblée nationale réaffirme le consensus exprimé en cette Chambre le 13 décembre 1990 lors de la déclaration ministérielle sur l'adaptation de la main-d'oeuvre et la formation professionnelle, à l'effet que: « -le Québec doit devenir le seul responsable des politiques d'adaptation de la main-d'oeuvre et de formation ...[+++]


At least we are trying to provide good government. In fact, all the players in Quebec, including Mario Dumont and the Conseil du patronat du Québec, have told the Quebec government it is time to deal with the real problems: jobs, unemployment and investment.

Au moins, nous, on essaie encore une fois de donner un bon gouvernement, alors que tous les intervenants au Québec, y compris Mario Dumont et y compris le Conseil du patronat du Québec, indiquent au gouvernement du Québec qu'il est temps qu'il se penche sur les vrais problèmes qui sont ceux de l'emploi, du chômage, de l'investissement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Madam Speaker, I am a bit, quite a bit, astonished, surprised, shocked—I am not sure what—when we are told that Quebecers are not capable of understanding a question, when we are told that the questions they were asked on two occasions, to which they replied in very great numbers, 93% in the 1995 referendum, were not clear.

M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Madame la Présidente, je suis un peu, beaucoup, étonné, surpris, choqué, je ne sais pas exactement quel est le mot, lorsqu'on dit que les Québécois et les Québécoises ne sont pas capables de comprendre une question, lorsqu'on dit que les questions qu'on leur a posées deux fois, auxquelles ils ont répondu en très grand nombre, à 93 p. 100 au référendum de 1995, n'étaient pas claires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'told the quebec' ->

Date index: 2022-11-16
w