Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «today’s debate like yesterday evening » (Anglais → Français) :

That is why todays debate, like yesterday evenings debate, is of extraordinary importance and why the events that the European Commission is organising are of extraordinary importance.

C’est la raison pour laquelle le débat d’aujourd’hui, à l’instar de celui d'hier, est d'une importance capitale, tout comme les événements organisés par la Commission européenne.


At the end of this debate – and please forgive me for not replying individually to you as I usually do, even though I did listen carefully to what you have said – I would like to say a few short words.

Au terme de ce débat, et en m'excusant de ne pas répondre comme je le fais habituellement a chacune et à chacun d'entre vous – mais je vous ai tous écoutés précisément – je voudrais dire brièvement quelques mots.


Mr. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, I would like to begin by saluting the Nisga'a who are listening to today's debate in the House, particularly Grand Chief Gosnell, to whom I spoke yesterday.

M. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, je veux d'abord commencer mon discours en saluant les Nisga'as qui sont en train d'écouter le débat à la Chambre aujourd'hui, particulièrement le grand chef Gosnell à qui j'ai parlé hier.


Ladies and gentlemen, in brief: the Lechner own-initiative report which we debated here yesterday evening is, in my opinion, extremely important.

Mesdames et Messieurs, brièvement, le rapport d’initiative Lechner dont nous avons débattu ici hier soir est extrêmement important à mon avis.


Today, like yesterday, the European Union would like to express its solidarity with the Malian people.

Aujourd'hui comme hier, l'Union Européenne est solidaire du peuple malien.


Mr. Speaker, I would like to thank the member for having asked for an emergency debate yesterday evening and her contribution to this important issue.

Monsieur le Président, je remercie la députée d'avoir demandé la tenue d'un débat d'urgence hier soir. Je la remercie également de sa contribution dans ce dossier important.


But yesterday, something exceptional happened in this House and I would like to raise it in todays debate.

Cependant, hier, quelque chose d'exceptionnel est arrivé en cette Chambre et je voudrais le mentionner dans le débat d'aujourd'hui.


Today's debate would not even have been necessary if we had got a grip on the complex issue of transport in good time, with a fixed tariff for infrastructure costs, and with the transport infrastructure costs directive that we are so keen to have; it is even rumoured that the document actually exists, but nothing is known about it.

Nous n'aurions pas cette discussion aujourd'hui si nous nous étions attaqués en temps opportun à la problématique complexe des transports : la tarification des infrastructures, la très attendue directive sur les coûts d'infrastructure. La rumeur dit que le document existe.


– (SV) Mr President, the Theorin and Smet reports were debated late yesterday evening, and the intention was that we should vote on them now.

- (SV) Monsieur le Président, les rapports Theorin et Smet ont été traités hier soir, à une heure tardive, et il était prévu que le vote les concernant ait lieu maintenant.


I should like to begin this afternoon by repeating in the presence of President Bouteflika, whom I welcome here today, what I stated yesterday at the opening of this parliamentary part-session. Mr President, I expressed then, as I do again today, on my own behalf and on behalf of the Members of this House, our sincere condolences to the victims of the violent earthquakes that killed more than 2 000 people, injured more than 9 000 people and laid wast ...[+++]

- Je voudrais commencer cet après-midi par répéter en la présence du président Bouteflika, à qui je souhaite la bienvenue au sein de cette Assemblée aujourd’hui, ce que j’ai déclaré hier lors de l’ouverture de cette période de session parlementaire.Monsieur le Président, j’ai alors présenté, et je le fais à nouveau aujourd’hui, en mon nom et au nom des députés de cette Assemblée, nos sincères condoléances aux victimes des violents tremblements de terre qui ont fait plus de 2 000 morts et 9 000 blessés et ravagé de vastes zones dans votre pays il y a juste deux semaines.Je tiens à signaler que nous sommes très reconnaissants envers les se ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today’s debate like yesterday evening' ->

Date index: 2023-02-24
w