Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «today’s debate demonstrates » (Anglais → Français) :

The hon. member for Saint-Hyacinthe—Bagot has had, and will again have the opportunity to demonstrate, with all the energy, enthusiasm and seriousness that characterize him, this critical aspect because this is what led to today's debate.

Mon collègue de Saint-Hyacinthe—Bagot a eu et aura encore l'occasion de démontrer avec toute la fougue, l'enthousiasme et en même temps le sérieux qu'on lui connaît, cet aspect très important parce que c'est de là que provient le débat d'aujourd'hui.


I would like to thank the European Parliament for putting the fight against poverty so high on the agenda and todays debate demonstrates European determination to address this challenge.

Je voudrais remercier le Parlement européen pour la priorité élevée qu’il accorde à la lutte contre la pauvreté. Le débat d’aujourd’hui prouve que l’Europe est déterminée à s’attaquer au problème.


– (DE) Madam President, Commissioner, todays debate demonstrates once again how important the decision made by the European Parliament on 9 September was, in other words that, in our opinion, France – a Member State – was violating fundamental rights in this instance by discriminating against people on account of their ethnicity, and we called on you to take action.

– (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, le débat de ce jour démontre, une fois encore, à quel point la décision prise par le Parlement européen le 9 septembre dernier était importante, en d’autres termes que, selon nous, la France – un État membre – a violé des droits fondamentaux dans ce cas précis en se rendant coupable de discrimination à l’encontre de certaines personnes en raison de leur origine ethnique, et nous vous avons demandé d’intervenir.


Thank you for attending today's debates. Your presence demonstrates that society is increasingly taking control of the challenges facing the agriculture, food and rural sectors through the CAP.

Merci pour votre présence ici aujourd'hui qui montre bien que la société se réapproprie de plus en plus les enjeux agricoles, alimentaires et ruraux à travers la PAC.


− (EL) Mr President, ladies and gentlemen, todays debate demonstrated the high level of interest in this important sector of public health.

− (EL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le débat d’aujourd’hui a fait la démonstration du grand intérêt dont bénéficie ce secteur important de la santé publique.


'Today's debate demonstrates that Europe needs to move far beyond the current Community network on communicable diseases and their control to face the new challenges posed by diseases that do not have national frontiers, aggravated by non-deliberate health threats.

(EN) "Le débat d'aujourd'hui prouve que, pour faire face aux nouveaux défis posés par les maladies qui ne connaissent pas de frontières et dont l'ampleur est aggravée par des menaces sanitaires non intentionnelles, l'Europe a besoin d'aller bien au-delà du réseau actuel de contrôle des maladies transmissibles.


'Today's debate demonstrates that Europe needs to move far beyond the current Community network on communicable diseases and their control to face the new challenges posed by diseases that do not have national frontiers, aggravated by non-deliberate health threats.

(EN) "Le débat d'aujourd'hui prouve que, pour faire face aux nouveaux défis posés par les maladies qui ne connaissent pas de frontières et dont l'ampleur est aggravée par des menaces sanitaires non intentionnelles, l'Europe a besoin d'aller bien au-delà du réseau actuel de contrôle des maladies transmissibles.


[Translation] Mr. Bernard Bigras: Madam Speaker, I think that throughout today's debate, we have demonstrated intellectual rigour and not intellectual dishonesty, as the member demonstrated today in the House.

[Français] M. Bernard Bigras: Madame la Présidente, je pense que durant tout le débat qui a eu cours aujourd'hui, nous avons fait preuve de rigueur intellectuelle, non pas de malhonnêteté intellectuelle, comme le député a pu nous en faire part aujourd'hui à la Chambre.


The examples that I have given today and those that I have heard from members who preceded me in this debate demonstrate a very positive story, a story of Canadians from coast to coast rallying to help their neighbours in a time of dire need.

Les exemples que j'ai donnés aujourd'hui et ceux que j'ai entendus de la bouche des députés qui m'ont précédé dans ce débat racontent une histoire très positive, celle de Canadiens d'un océan à l'autre qui se sont rassemblés pour aider leurs voisins en période de besoin urgent.


Much can be said about the Canadian national anthem, but the fact is that, returning to the object of today's debate, this motion by the Reform Party demonstrates that party's duplicity.

On peut dire beaucoup de choses au sujet de l'hymne national du Canada, mais le fait est, pour revenir à l'objet du débat d'aujourd'hui, que cette motion du Parti réformiste démontre la duplicité de ce parti.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today’s debate demonstrates' ->

Date index: 2022-12-16
w