Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atlantic John Dory
Bovine pseudotuberculosis
Dory
John The Ripper
John dory
Johne disease
Johne's disease
Mycobacterium paratuberculosis infection
Paratuberculosis
Perforate Saint John's-wort
Peter fish
SJW
Saint John's wort
St. John's wort

Traduction de «today that john » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
perforate Saint John's-wort | Saint John's wort | St. John's wort | SJW [Abbr.]

barbe de Saint-Jean | chasse-diable | herbe à mille trous | herbe aux brûlures | herbe aux fées | herbe aux mille trous | herbe aux piqûres | herbe de la Saint-Jean | herbe percée | herbe-à-mille-trous | millepertuis | millepertuis commune | mille-pertuis perforé | trascalan | trescalon populaire | trucheran | trucheron jaune


Atlantic John Dory | dory | John dory | Peter fish

saint-pierre


bovine pseudotuberculosis | Johne disease | Johne's disease | Mycobacterium paratuberculosis infection | paratuberculosis

entérite paratuberculeuse | infection à Mycobacterium paratuberculosis | maladie de Johne | paratuberculose


John The Ripper (penetration testing tool)

John The Ripper
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Jack Harris: I found out today that John Crosbie didn't read the free trade agreement.

M. Jack Harris: J'ai découvert aujourd'hui que John Crosbie n'avait pas lu l'Accord de libre-échange.


Mr. Speaker, the Public Integrity Commissioner ruled today that John Lynn made four blatantly partisan Conservative patronage hirings.

Monsieur le Président, le commissaire à l’intégrité publique a établi aujourd'hui que John Lynn a pris, à quatre occasions, une décision empreinte d'un favoritisme flagrant en embauchant des personnes d'allégeance conservatrice.


Let me finish with a short quote from John F. Kennedy who said in his inauguration speech: ‘We stand today on the edge of a new frontier.

Permettez-moi de conclure par une brève citation de John F. Kennedy qui a déclaré lors de son discours d’investiture: «Nous sommes aujourd’hui au bord d’une nouvelle frontière.


Covenant has been part of American culture from the very beginning to today, from the Mayflower Compact in 1620, to John Winthrop’s speech aboard the Arabella in 1631, all the way through to the present.

La notion d’alliance fait partie de la culture américaine depuis les premiers jours, depuis la convention du Mayflower de 1620 et le discours de John Winthrop à bord de l’Arabella en 1631, et reste présente aujourd’hui.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In tabling today’s motion for a resolution on Kenya, we are once again condemning the widespread irregularities and the conduct of the incumbent President Kibaki, who in rejecting the offer made by President John Kufuor to help resolve the crisis has seriously undermined the mediation efforts.

En proposant aujourd'hui cette résolution sur le Kenya, nous condamnons une fois de plus les nombreuses irrégularités commises et la conduite du président en exercice Kibaki qui, en rejetant l'offre faite par le président John Kufuor pour aider à résoudre la crise, a sérieusement compromis les efforts de médiation.


Unafraid to tackle the important issues of today, Pope John Paul II in an address to Canada's ambassador to the Holy See noted that attempts to redefine marriage to include homosexual couples “contradict right reason” and create “a false understanding of the nature of marriage”.

N'ayant pas peur d'aborder les importantes questions d'aujourd'hui, le pape Jean-Paul II, dans une adresse à l'ambassadeur du Canada auprès du Saint-Siège, a fait observer que la tentative de redéfinir le mariage pour qu'il s'applique aux couples homosexuels est « contraire à la juste raison » et crée « une compréhension erronée de la nature du mariage ».


Though the economist John Maynard Keynes once said that "In the long term we are all dead". it is our duty to make the roads safer through both short and long term measures. The safety of our children and grandchildren depends on our actions today.

Si l'économiste John Maynard Keynes a dit un jour qu'à long terme, nous serons tous morts, il nous incombe toutefois de rendre les routes plus sûres par des mesures à court terme et à long terme. La sécurité de nos enfants et de nos petits-enfants dépend de nos actions aujourd'hui.


– Mr President, first of all, I feel in many respects that I should be taking second place to the honourable Member, Mr Salafranca Sánchez-Neyra, in discussing this subject, because he has played such an important role in achieving what we are discussing today. He is in a sense - if this is not regarded as blasphemous - the John the Baptist for this agreement.

- (EN) Monsieur le Président, avant toute chose, il me semble, à de nombreux égards, que je devrais passer en second lors de ce débat, après l'honorable député M. Salafranca Sánchez-Neyra, étant donné le rôle essentiel qu'il a joué pour parachever cet accord. En un sens, il est - sans intention de blasphémer - le Saint Jean-Baptiste de cet accord.


Given the evidence obtained last session as part of the study on Bill S-12, which is part of the public records of this committee's work, and given this committee's previous report without amendment on a similar bill and the assurances from the minister that this bill is substantively identical to Bill S-3, the steering committee has determined that we would hear today from John Mark Keyes, Chief Legislative Counsel, Department of Justice.

Étant donné les témoignages obtenus lors de la dernière session dans le cadre de l'étude du projet de loi S-12, qui sont du domaine public, le rapport précédent du comité sans propositions d'amendements sur un projet de loi similaire et l'assurance donnée par le ministre que le projet de loi S-12 est identique en substance au projet de loi S-3, le comité de direction a déterminé que nous écouterions aujourd'hui M. John Mark Keyes, premier conseiller législatif au ministère de la Justice.


Today, Mr. John Williams, M.P., and Chair of the House of Commons Standing Committee on Public Accounts, tabled a report on the 2005 Public Accounts of Canada recommending that the government adopt full-accrual accounting in its budgeting process and that it set a firm deadline for the attainment of this goal.

Aujourd’hui, M. John Williams, député, et président du Comité permanent des comptes publics de la Chambre des communes, a déposé le rapport sur les Comptes publics du Canada 2005 dans lequel il recommande au gouvernement d’adopter la méthode de la comptabilité d’exercice intégrale pour son processus budgétaire et de fixer un échéancier inéluctable pour atteindre cet objectif.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today that john' ->

Date index: 2023-06-30
w