Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "today some senators banded " (Engels → Frans) :

I will also point out, which would be interesting for this member in particular, that today some senators banded together to call for a maritime union to turn the three Maritime provinces into one province.

Je signale également — ce qui intéressera ce député en particulier — qu'aujourd'hui, des sénateurs se sont regroupés pour demander qu'une union des Maritimes fusionnent trois provinces maritimes pour qu'elles n'en forment qu'une seule.


When I chaired the United States Senate Foreign Relations Committee for all those years, I had the opportunity to meet many European lawmakers from the national legislative bodies, including some of you who are in this room today.

Pendant que je présidais la commission des affaires étrangères du Sénat américain pendant toutes ces années, j’ai eu l’occasion de rencontrer de nombreux législateurs européens membres de leurs assemblées nationales, et dont certains sont parmi nous aujourd’hui.


Lieutenant-Governor of Nova Scotia—Appointment of Successor—Possibility of Non-partisan Selection Hon. Gerald J. Comeau: Honourable senators, earlier today under Senators' Statements we heard some praise and comments regarding the replacement of the Lieutenant-Governor of Saskatchewan.

L'honorable Gerald J. Comeau: Honorables sénateurs, plus tôt aujourd'hui dans le cadre des déclarations de sénateurs, nous avons eu droit à des louanges et des observations au sujet du nouveau lieutenant-gouverneur de la Saskatchewan.


I want to remind honourable senators today that this Senate, on three occasions, refused the requests of some senators to travel to Atlantic Canada, New Brunswick in particular, to hear citizens on that issue.

Je tiens à rappeler aux sénateurs que le Sénat a repoussé à trois reprises les demandes de certains sénateurs de l'Atlantique et notamment du Nouveau-Brunswick, qui voulaient donner aux citoyens la possibilité de se faire entendre.


One thing we have to argue with them, and it was reflected in the article from which the honourable Member, Mr Elles, quoted, is that unilateralism today as advocated by some Republicans, but not all Republicans to be fair to Senator Logan, is a policy, to borrow from Irish history of “ourselves alone” that would be as disastrous for the world as it was after the First World War.

Un argument dont nous devons les convaincre, et ce point était reflété dans l'article cité par M. Elles, est que l'unilatéralisme actuellement défendu par certains républicains - pas tous, soyons honnêtes envers M. Logan - est une politique qu'on pourrait comparer au "ourselves alone" (nous seuls), pour faire un parallèle avec l'histoire irlandaise, et qui serait aussi désastreuse pour le monde qu'elle ne l'a été après la première Guerre mondiale.


Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, in response to Senator Comeau, I am tabling today some of the information that he had requested in the last few days on EI regulations involving the fishery.

L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je dépose aujourd'hui une partie de l'information que le sénateur Comeau a demandée ces derniers jours au sujet des dispositions du règlement de l'assurance-emploi concernant les pêches.


The Chair: Could I ask the committee to give the steering committee the authority to edit that last paragraph so that it reflects some of the core ideas in it now plus some of the new information given to us today by Senator Tkachuk?

Le président : Pourrais-je demander au comité d'autoriser le comité de direction à modifier le dernier paragraphe en conservant certaines des idées fondamentales qui y figurent actuellement et en y ajoutant une partie des informations que le sénateur Tkachuk nous a données aujourd'hui?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today some senators banded' ->

Date index: 2024-11-21
w