Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "today saddam's baath " (Engels → Frans) :

These Iraqis are not limited to defected MeK members who understand the harsh living conditions in the camp but also include regular Iraqis who associate the MeK with Saddam Hussein's outlawed Baath Party and who have not forgotten its acts of terrorism against Iraqi Kurds and Shiites.

Ces Irakiens ne se limitent pas à d'anciens membres de la MEK qui ont fui l'organisation et qui connaissent les conditions de vie difficiles dans le camp. On compte également des Irakiens ordinaires qui associent la MEK au parti Baath illégal de Saddam Hussein et qui n'ont pas oublié ses actes de terrorisme contre les Kurdes et les chiites irakiens.


For obvious reasons they were interested in governance issues and were extremely interested in how a post-Saddam Baath government could work.

Pour des raisons évidentes, le groupe était intéressé par les questions de gouvernance et très intéressé par la façon dont pourrait fonctionner un gouvernement post-Saddam Baath.


Mr. Jason Kenney (Calgary Southeast, Canadian Alliance): Mr. Speaker, in 1998, and we ignored them, rightly, but today Saddam's Baath regime in Iraq has killed more than 100,000 of his own citizens.

M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est, Alliance canadienne): Monsieur le Président, en 1998, nous avons, à bon droit, empêché les Russes d'exercer leur droit de veto, mais aujourd'hui le parti Baas de Saddam Hussein a tué plus de 100 000 Irakiens.


H. whereas the decree of March 1963 on the state of emergency and all the legislative acts relating to it are still in force today, although the recommendations following the tenth regional congress of the Baath Party (held from 6 to 9 June 2005) provided for their review,

H. considérant que le décret sur l'état d'urgence de mars 1963 ainsi que tous les actes législatifs y afférents sont toujours en vigueur à ce jour, bien que dans les recommandations faisant suite au dixième congrès régional du parti Baath (qui s'est tenu du 6 au 9 juin 2005), leur révision ait été prévue,


Today, Saddam Hussein is no longer in power, but the Iraqi people are not yet living in peace.

Aujourd’hui, Saddam Hussein n’est plus au pouvoir, mais le peuple irakien ne vit toujours pas en paix.


I also believe it was right, once again against the majority of my group, to intervene when Saddam Hussein invaded Kuwait, but I believe that today, Saddam Hussein has not been so weak for ten years or so.

Je crois aussi qu'il était juste, encore une fois contre la majorité de mon groupe, d'intervenir au moment où Saddam Hussein a envahi le Koweit, mais je crois qu'aujourd'hui, Saddam Hussein n'a jamais été aussi faible depuis une dizaine d'années.


In my view, the use of the strange term “intellectual embargo” in recital D is bizarre. After all, the Iraqi intelligentsia has for decades strained under the intellectual embargo of Saddams Baath party.

Je trouve bizarre l’utilisation du terme "embargo intellectuel" dans le considérant D. Voilà en effet plusieurs décennies que l’intelligentsia irakienne subit l’embargo intellectuel du parti Baas de Saddam.


Throughout the world today there are many men and women who believe, probably entirely sincerely, that Saddam Hussein is threatening the peace of the world, or even, as Mr Poettering said just now – and if the situation were not so dramatic it would be amusing – that Saddam Hussein is starving his people, whereas the truth is exactly the opposite and is so simple that one is almost ashamed to have to spell it out: it is the American and British Governments which for years have imposed a terrible embargo on people who are reduced to li ...[+++]

En effet, il y a aujourd'hui de par le monde, un très grand nombre d'hommes et de femmes, probablement en toute sincérité, qui croient que Saddam Hussein menace la paix dans le monde, voire même, comme l'a dit tout à l'heure M. Poettering - si la situation n'était pas si dramatique, cela ferait sourire - que Saddam Hussein affame son peuple, alors que la vérité est exactement inverse et si simple qu'il devient presque honteux de la formuler dans sa simplicité. Ce sont les gouvernements américains et anglais qui, depuis des années, imposent un embargo terrible à une population réduite à vivre ou plutôt à survivre dans un ghetto.




However, a distinction must be made between the Western journalists, who are reporting the situation for the benefit of audiences at home, and the Iraqi journalists, who will have to rebuild institutions such as the Iraqi Broadcasting Corporation and newspapers in a way such that their fealty is not to the Baath Party or Saddam Hussein, but to precisely this notion of the common weal.

Toutefois, il faut faire une distinction entre les journalistes occidentaux, qui rendent compte d'une situation pour des auditoires nationaux et les journalistes irakiens qui devront reconstruire des institutions comme la société de radio-télévision irakienne et des quotidiens pour que leur allégeance ne soit pas le parti Baas ou Saddam Hussein, mais le peuple, selon la notion de bien commun.




Anderen hebben gezocht naar : mek with saddam     hussein's outlawed baath     how a post-saddam     post-saddam baath     but today     but today saddam     today saddam's baath     force today     baath     today     saddam     believe that today     intervene when saddam     embargo of saddam     saddam’s baath     world today     party or saddam     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

today saddam's baath ->

Date index: 2024-01-14
w