Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Today on Parliament Hill
Trade Omnibus Act I

Vertaling van "today regarding parliament " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


This document contains legal advice protected under Article 4(2) of Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents, and not released by the Council of the European Union to the public. The Council reserves all its rights in law as regards any unauthorised publication.

Le présent document contient des avis juridiques faisant l'objet d'une protection au titre de l'article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 1049/2001 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2001 relatif à l'accès du public aux documents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission, et non rendus accessibles au public par le Conseil de l'Union européenne. Le Conseil se réserve la faculté de faire valoir tous ses droits en cas de publication non autorisée.


Regulation (EU) No 37/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2014 amending certain regulations relating to the common commercial policy as regards the procedures for the adoption of certain measures | Trade Omnibus Act I

loi Omnibus sur le commerce I | Règlement (UE) n ° 37/2014 du Parlement européen et du Conseil du 15 janvier 2014 modifiant certains règlements relatifs à la politique commerciale commune en ce qui concerne les procédures d'adoption de certaines mesures


Interinstitutional Agreement between the European Parliament, the Council and the European Commission on provisions regarding financing of the Common Foreign and Security Policy

accord interinstitutionnel entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission européenne relatif à des dispositions concernant le financement de la politique étrangère et de sécurité commune
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Dale Johnston (Wetaskiwin, Ref.): Mr. Speaker, declaring “everyone loses”, Arthur Kroeger, a former HRDC deputy minister and Mel Cappe's predecessor, today chastised parliament for failing to provide guidance to officials on what it would regard as a sensible balance between the oversight of the expenditure of public funds and the flexibility of serving clients.

M. Dale Johnston (Wetaskiwin, Réf.): Monsieur le Président, en déclarant que tout le monde était perdant, Arthur Kroeger, ancien sous-ministre à DRHC et prédécesseur de Mel Cappe, a reproché aujourd'hui au Parlement de n'avoir pas su conseiller les hauts fonctionnaires sur ce que le Parlement pourrait considérer comme un équilibre raisonnable entre la dépense inconsidérée de fonds publics et la souplesse nécessaire pour servir la clientèle.


In fact, I regret that, in some cases, the level of ambition has been reduced by Member States, for instance, regarding the supervisory framework that is now being considered by you in Parliament, and we will come forward with some proposals – there is a complete list that I have presented today to Parliament – in the near future.

En fait, je regrette que, dans certains cas, le niveau d’ambition ait été revu à la baisse par les États membres, par exemple en ce qui concerne le cadre de supervision que vous êtes actuellement en train d’examiner au Parlement, et nous allons présenter quelques propositions – j’en ai présenté une liste complète aujourd’hui au Parlement – dans un avenir proche.


Mr. Speaker, I rise today on a question of privilege in response to your ruling of April 27 regarding the decision and the question of privilege raised by me with respect to making available to members of Parliament and to Parliament itself the unredacted documents related to the Afghan detainee issue.

Monsieur le Président, je soulève aujourd’hui la question de privilège au sujet de votre décision du 27 avril concernant la décision et la question de privilège que j’avais soulevée à propos de la communication aux députés et au Parlement des documents non censurés concernant les détenus afghans.


It needs to be fixed because it now has a definition totally different from the one that was envisaged when that rule was put in place (1215) Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, CPC): Mr. Speaker, I would like to begin my remarks in the debate today regarding Standing Orders by congratulating the Leader of the Opposition, who at the beginning of this Parliament negotiated a number of rule changes with which the House is now experimenting.

Il faut trouver une solution, car cette façon d'interpréter la disposition diffère totalement de ce qui était envisagé lorsqu'on a adopté cette règle (1215) M. Jay Hill (Prince George—Peace River, PCC): Monsieur le Président, je voudrais amorcer ma participation au débat sur le Règlement en félicitant le chef de l'opposition qui, au début de cette législature, a négocié un certain nombre de modifications au Règlement, des modifications dont nous faisons maintenant l'essai.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
What I have said to you today regarding Parliament’s role and relations with NGOs and civil society and their different functions are things I often say, things I have repeated a thousand times and things which I have attempted to put into practice transparently during the last 18 months in relations with this House.

Ce que j'ai dit aujourd'hui sur le rôle du Parlement et les relations avec les ONG, la société civile, la fonction différente qui est la leur, pour moi ce sont des paroles habituelles, que j'ai déjà répétées mille fois et qu'en toute honnêteté j'ai cherché à mettre en pratique au cours de ces dix-huit mois dans mes relations avec vous.


What I have said to you today regarding Parliament’s role and relations with NGOs and civil society and their different functions are things I often say, things I have repeated a thousand times and things which I have attempted to put into practice transparently during the last 18 months in relations with this House.

Ce que j'ai dit aujourd'hui sur le rôle du Parlement et les relations avec les ONG, la société civile, la fonction différente qui est la leur, pour moi ce sont des paroles habituelles, que j'ai déjà répétées mille fois et qu'en toute honnêteté j'ai cherché à mettre en pratique au cours de ces dix-huit mois dans mes relations avec vous.


With regard to the Constitution, Mr President, I would also like to thank the former Mayor of Rome, Mr Rutelli, for the gesture of solidarity and dignity he has shown in proposing an amendment – which I hope will be approved today in Parliament – which gives this treaty we must approve, the European Constitution, the title of ‘Constitution of Madrid’.

En ce qui concerne la Constitution, je voudrais aussi, Monsieur le Président, remercier l’ancien maire de Rome, M. Rutelli, pour la solidarité et la dignité dont il a fait preuve en proposant un amendement - lequel sera, je l’espère, approuvé au Parlement aujourd’hui - donnant à ce traité que nous devons approuver, la Constitution européenne, le titre de "Constitution de Madrid".


With regard to the Constitution, Mr President, I would also like to thank the former Mayor of Rome, Mr Rutelli, for the gesture of solidarity and dignity he has shown in proposing an amendment – which I hope will be approved today in Parliament – which gives this treaty we must approve, the European Constitution, the title of ‘Constitution of Madrid’.

En ce qui concerne la Constitution, je voudrais aussi, Monsieur le Président, remercier l’ancien maire de Rome, M. Rutelli, pour la solidarité et la dignité dont il a fait preuve en proposant un amendement - lequel sera, je l’espère, approuvé au Parlement aujourd’hui - donnant à ce traité que nous devons approuver, la Constitution européenne, le titre de "Constitution de Madrid".


Mr. John Williams (St. Albert) moved: That this House call on the government to demonstrate its commitment to accountability and to the efficient and effective use of public funds by reporting to the House, no later than the first week of June each year, what measures have been taken by the government to address unresolved problems identified by the Auditor General in his report such as, but not limited to: (a) that the Minister of National Defence provide Parliament with an accurate and complete costing of government use of aircraft utilized for Ministerial and other VIP travel, and conduct a comprehensive review of the cost effectivene ...[+++]

M. John Williams (St-Albert) propose: Que la Chambre demande au gouvernement de démontrer son engagement à agir de façon responsable et à utiliser les fonds publics avec efficience et efficacité en faisant rapport à la Chambre, au plus tard la première semaine du mois de juin de chaque année, des mesures prises par le gouvernement pour régler les problèmes irrésolus relevés par le vérificateur général dans son rapport, sans toutefois s'y limiter, à savoir: a) que le ministre de la Défense nationale fournisse au Parlement avec précision tous les coûts liés à l'utilisation des avions gouvernementaux pour le transport des ministres et d'aut ...[+++]


Kevin Page, Parliamentary Budget Officer, Library of Parliament: Thank you for inviting me and my colleagues to speak to you today regarding Canada's economic and fiscal situation and our monitoring of the government's third quarter report on the implementation of Budget 2009.

Kevin Page, directeur parlementaire du budget, Bibliothèque du Parlement : Merci de nous donner aujourd'hui, à mes collègues et à moi-même, l'occasion de vous entretenir de la situation économique et financière du Canada ainsi que de la surveillance que nous assurons du rapport du troisième trimestre du gouvernement sur la mise en œuvre du budget de 2009.




Anderen hebben gezocht naar : today on parliament hill     trade omnibus act     today regarding parliament     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today regarding parliament' ->

Date index: 2021-02-05
w