Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «today professor gilles paquet from » (Anglais → Français) :

We'd like to welcome today Professor Gilles Paquet from the University of Ottawa and Professor Terry Copp from Wilfred Laurier University.

Nous souhaitons aujourd'hui la bienvenue au professeur Gilles Paquet de l'Université d'Ottawa et au professeur Terry Copp de l'Université Wilfrid Laurier.


Then we also have Professor Gilles Paquet. Professor Paquet is a professor of political science at the University of Ottawa.

Et enfin, nous avons Gilles Paquet qui est professeur de sciences politiques à l'Université d'Ottawa.


We are very pleased to welcome here this afternoon, from the University of Ottawa, Professor Gilles Paquet and Professor Anthony VanDuzer.

Nous sommes très heureux d'accueillir cet après-midi le professeur Gilles Paquet et le professeur Anthony VanDuzer, de l'Université d'Ottawa.


Professor Gilles Paquet (Centre on Governance, University of Ottawa): Thank you very much, Mr. Chairman.

M. Gilles Paquet (Centre d'études sur la gouvernance, Université d'Ottawa): Merci beaucoup, monsieur le président.


− I should like to adjourn the debate a moment to announce that today in the visitors’ gallery we have Professor Dagmar Lieblová, President of Theresienstadt Martyrs Remembrance Association, from the Czech Republic, whom we welcome.

− J’interromps le débat pour vous annoncer que nous accueillons aujourd’hui dans la tribune officielle le professeur Dagmar Lieblová, présidente de l’association des rescapés du camp de concentration de Theresienstadt, en République tchèque. Soyez la bienvenue.


Witnesses: From the University of Ottawa: Professor Gilles Paquet.

Témoins : De l’Université d’Ottawa : professeur Gilles Paquet.


Because those of us who are researchers, doctors and university professors know that the knowledge we have today is not just due to our own efforts, but is an inheritance from centuries of effort on the part of human intelligence aimed at improving the conditions of mankind and is not therefore the exclusive property of an industry, but is part of a common inheritance.

Parce que ceux d'entre nous qui sont chercheurs, médecins, professeurs d'université, savent que les connaissances que nous avons aujourd'hui ne sont pas dus à nos seuls efforts, mais sont l'héritage de siècles d'efforts de l'intelligence humaine pour améliorer les conditions de l'humanité, et qu'elles ne sont donc pas la propriété exclusive d'une industrie mais proviennent au contraire d'un patrimoine commun.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today professor gilles paquet from' ->

Date index: 2022-11-30
w