Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Be defective
Have much at stake in it
Have room for improvement
Leave much to be desired
Much water will have flowed under the bridge.
Psychogenic depression
Reactive depression
Recurrent episodes of depressive reaction
Seasonal depressive disorder

Vertaling van "today have much " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may oc ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs c ...[+++]




be defective [ have room for improvement | leave much to be desired ]

laisser à désirer


Much water will have flowed under the bridge.

Il passera beaucoup d'eau sous les ponts. [ Il passera de l'eau sous les ponts. | Il coulera beaucoup d'eau sous les ponts. | Il coulera de l'eau sous les ponts. ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We have today a much more reinforced governance system than before, including with unprecedented powers for the community institutions, and we have done everything to keep the community method at the centre of our integration.

Nous disposons aujourd'hui d'un système de gouvernance nettement plus robuste qu'auparavant, qui prévoit notamment des compétences d'une ampleur inédite pour les institutions européennes, et nous avons tout mis en œuvre pour maintenir la méthode communautaire au cœur de notre intégration.


The NDP House leader said “the process we have embarked on today is much superior to ones I have experienced in the past”.

Le leader du Nouveau Parti démocratique à la Chambre a dit que «le processus que nous venons d'entamer est de loin supérieur à tout ce que nous avons connu par le passé».


Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, I begin by saying as one who has been in this place for 22 years and has gone through a number of processes by which we increased our compensation, that the process we have embarked on today is much superior to ones I have experienced in the past.

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, je souligne d'abord qu'en tant que député depuis 22 ans, j'ai participé à plusieurs processus visant à augmenter notre traitement, et que celui que nous entamons aujourd'hui est nettement supérieur à ceux que j'ai connus.


The problem we have before us today is much more critical and acute than it was at that time; unfortunately, the Commission's efforts up to now have been at a minimum and almost without any effect, and we cannot say that we have seen any positive steps taken since that time.

Le problème qui nous est posé aujourd’hui est bien plus grave et épineux qu’il l’était à l’époque. Hélas, les efforts consentis jusqu’ici par la Commission ont été minimes et pratiquement sans effet, et nous ne pouvons pas dire que nous avons assisté à la moindre mesure positive depuis lors.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The problem we have before us today is much more critical and acute than it was at that time; unfortunately, the Commission's efforts up to now have been at a minimum and almost without any effect, and we cannot say that we have seen any positive steps taken since that time.

Le problème qui nous est posé aujourd’hui est bien plus grave et épineux qu’il l’était à l’époque. Hélas, les efforts consentis jusqu’ici par la Commission ont été minimes et pratiquement sans effet, et nous ne pouvons pas dire que nous avons assisté à la moindre mesure positive depuis lors.


Could the parliamentary secretary tell us today how much longer we have to put up with the rank incompetence of this minister?

La secrétaire parlementaire pourrait-elle nous dire aujourd'hui combien de temps encore nous devrons tolérer l'incompétence de ce ministre?


I believe that if we had done that we would today have much more precise information about the subjects we are dealing with.

Je crois que si nous avions fait cela, nous disposerions aujourd'hui d'une connaissance bien plus précise des questions qui nous occupent.


Reading now what happened then, not even a year ago, it becomes clear that that first report was intended to do anything but serve the cause of truth or reform, as is maintained today, so much so that this second report – which, on the other hand, could have provided much more salient points – was commissioned with the precise mandate not to address specific cases, since there is no intention to follow up the offences detailed in this report.

Quand on lit aujourd'hui ce qui s'est passé il n'y a même pas un an de cela, il est clair que ce rapport devait servir à tout sauf à faire œuvre de vérité ou de réforme, comme on l'affirme aujourd'hui, tant et si bien que ce deuxième rapport, qui pouvait, lui, apporter des éléments beaucoup plus consistants, a reçu pour mandat précis de ne pas traiter de cas spécifiques, puisqu'il n'est pas intéressant de traiter dans ce rapport les contenus illicites.


Reading now what happened then, not even a year ago, it becomes clear that that first report was intended to do anything but serve the cause of truth or reform, as is maintained today, so much so that this second report – which, on the other hand, could have provided much more salient points – was commissioned with the precise mandate not to address specific cases, since there is no intention to follow up the offences detailed in this report.

Quand on lit aujourd'hui ce qui s'est passé il n'y a même pas un an de cela, il est clair que ce rapport devait servir à tout sauf à faire œuvre de vérité ou de réforme, comme on l'affirme aujourd'hui, tant et si bien que ce deuxième rapport, qui pouvait, lui, apporter des éléments beaucoup plus consistants, a reçu pour mandat précis de ne pas traiter de cas spécifiques, puisqu'il n'est pas intéressant de traiter dans ce rapport les contenus illicites.


The fact is the result we have today is much better than the result we would have had had we followed the hon. member's advice.

Toutefois, le fait est que le résultat que nous avons aujourd'hui est bien meilleur que celui que nous aurions eu si nous avions suivi les conseils de la députée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today have much' ->

Date index: 2024-02-14
w