Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "today because many " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A heterogeneous group of disorders that share the characteristic of an onset in childhood but otherwise differ in many respects. Some of the conditions represent well-defined syndromes but others are no more than symptom complexes that need inclusion because of their frequency and association with psychosocial problems, and because they cannot be incorporated into other syndromes.

Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent pas être inclus dans d'autres syndromes.


Many Voices, One World: communication and society today and tomorrow: towards a new more just and more efficient world information and communication order [ Many Voices, One World ]

Voix multiples, un seul monde : communication et société aujourd'hui et demain : vers un nouvel ordre mondial de l'information et de la communication plus juste et plus efficace [ Voix multiples, un seul monde ]


Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may become superimposed on a persistent affective disorder.

Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Because many of the actions taken today to safeguard biodiversity and enhance our natural assets will take a long time to bring about real improvements, implementation of this strategy needs to begin now for the EU to meet its 2020 headline target.

Étant donné que bon nombre de mesures prises aujourd’hui pour sauvegarder la biodiversité et valoriser notre capital naturel ne porteront véritablement leurs fruits qu’à long terme, il est essentiel que la mise en œuvre de la présente stratégie commence dès à présent pour que l’UE puisse atteindre l’objectif prioritaire fixé pour 2020.


I am very pleased to be able to present this petition in the House today, because many jobs are at stake and many community organizations, small business owners and citizens will lose services.

Je suis très heureuse de pouvoir déposer la pétition aujourd'hui à la Chambre, étant donné que beaucoup d'emplois sont en cause et que des organismes communautaires, des entrepreneurs et des citoyens perdront des services.


I am very happy that we are discussing the supplementary estimates today, because many jobs have been lost in my region. Because of unfortunate government decisions, the chrysotile asbestos sector has gone from 3,400 jobs to 800 to 900 temporary jobs.

Je suis vraiment content de voir qu'on parle aujourd'hui du budget supplémentaire, parce que, dans ma région du Québec, en raison de mauvaises décisions gouvernementales, on est passé de 3 400 emplois à 800 ou 900 emplois temporaires dans le domaine de l'amiante chrysotile.


And yet, still today, in 2018, 400 000 people are still dying prematurely every year because of a massive, widespread failure to address the problem. And many more suffer unnecessarily from air quality related diseases.

Et pourtant, aujourd'hui encore, en 2018, 400 000 personnes meurent encore prématurément chaque année à cause d'une incapacité majeure, généralisée, à résoudre le problème, tandis que beaucoup d'autres souffrent inutilement de maladies liées à la mauvaise qualité de l'air.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Today there are four times as many music downloads in the US as in the EU because of the lack of legal offers and fragmented markets; 30% of Europeans have still never used the internet; Europe has only 1% penetration of fibre-based high-speed networks whereas Japan is at 12% and South Korea is at 15%; and EU spending on ICT research and development stands at only 40% of US levels.

Aujourd'hui, aux États-Unis, il y a quatre fois plus de téléchargements de musique qu'en Europe qui pâtit du manque d'offres légales et du cloisonnement des marchés; 30 % des Européens n'ont encore jamais utilisé l'internet; le taux de pénétration des réseaux à haut débit par fibre optique n'est que de 1 % en Europe alors qu'il atteint 12 % au Japon et 15 % en Corée du Sud; et les dépenses de l'UE en recherche et développement dans le domaine des TIC ne représentent que 40 % des dépenses américaines.


It is very unfortunate that the member was not in committee today, because many of her new direct questions were answered in committee by officials and they were very positive responses for the government.

Il est très regrettable que la députée n'ait pas siégé au comité aujourd'hui parce que des représentants de la santé qui s'y trouvaient ont répondu à bon nombre de ses nouvelles questions directes et leurs réponses étaient très positives pour le gouvernement.


Because many of the actions taken today to safeguard biodiversity and enhance our natural assets will take a long time to bring about real improvements, implementation of this strategy needs to begin now for the EU to meet its 2020 headline target.

Étant donné que bon nombre de mesures prises aujourd’hui pour sauvegarder la biodiversité et valoriser notre capital naturel ne porteront véritablement leurs fruits qu’à long terme, il est essentiel que la mise en œuvre de la présente stratégie commence dès à présent pour que l’UE puisse atteindre l’objectif prioritaire fixé pour 2020.


Today there are four times as many music downloads in the US as in the EU because of the lack of legal offers and fragmented markets; 30% of Europeans have still never used the internet; Europe has only 1% penetration of fibre-based high-speed networks whereas Japan is at 12% and South Korea is at 15%; and EU spending on ICT research and development stands at only 40% of US levels.

Aujourd'hui, aux États-Unis, il y a quatre fois plus de téléchargements de musique qu'en Europe qui pâtit du manque d'offres légales et du cloisonnement des marchés; 30 % des Européens n'ont encore jamais utilisé l'internet; le taux de pénétration des réseaux à haut débit par fibre optique n'est que de 1 % en Europe alors qu'il atteint 12 % au Japon et 15 % en Corée du Sud; et les dépenses de l'UE en recherche et développement dans le domaine des TIC ne représentent que 40 % des dépenses américaines.


I do not think it is broken (1535) Mr. Brian Masse (Windsor West, NDP): Mr. Speaker, this is an important topic we are discussing today because many Canadians have become concerned about democracy in terms of the value of their input as well as its future.

Je crois qu'il fonctionne encore (1535) M. Brian Masse (Windsor-Ouest, NPD): Monsieur le Président, nous discutons aujourd'hui d'un sujet important puisque de nombreux Canadiens se préoccupent de la démocratie compte tenu de la valeur de leur contribution et de son avenir.


If we can honestly do that, I believe we would go a long way in protecting not only our children in this country but children around the world (1735) Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I think there is some passion in the speeches today because many of us share the concern about child pornography and pornography in general and also the concern about the inability, it seems, or the unwillingness of governments to deal with it.

Si nous y parvenons, honnêtement, je crois que nous réussirons à protéger non seulement nos enfants au Canada, mais aussi les enfants dans le monde entier (1735) M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Alliance canadienne): Monsieur le Président, il y a une certaine ferveur dans les interventions d'aujourd'hui, car nous sommes nombreux à nous préoccuper de la pornographie juvénile et de la pornographie en général, et nous déplorons ce qui semble être l'incapacité ou le refus des gouvernements de s'attaquer au problème.




Anderen hebben gezocht naar : many voices one world     today because many     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today because many' ->

Date index: 2022-12-22
w