Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Autonomic neuropathy
Bastard title
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Closing agent
Closing coordinator
Code of Professionalism - Act with Pride
Conveyance
Conveyancing
Default of title
Defect in title
Defect of title
Delirium tremens
Diabetic acidosis
Diabetic amyotrophy
Diabetic cataract
Diabetic coma with or without ketoacidosis
Diabetic gangrene
Disorder of personality and behaviour
Fly title
Half-title
Hyperglycaemic coma NOS
Hyperosmolar coma
Hypoglycaemic coma
Jealousy
Ketoacidosis
Mock title
Monitor property right procedures
Monitor property rights
Monitor property title transfers
Monitor title procedures
Mononeuropathy
Paranoia
Peripheral angiopathy+
Polyneuropathy
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Registration of title system
Retinopathy
System of registration of titles
Title closer
Title defect
Title processor
Title registration system
Title system
Transfer of legal title of property
Ulcer
With conditions in O08.0
With conditions in O08.1
With conditions in O08.2
With conditions in O08.3-O08.9
Without mention of coma

Vertaling van "title with pride " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
bastard title | fly title | half-title | mock title

avant-titre | faux-titre


default of title | defect in title | defect of title | title defect

défaut de titre | vice de titre


registration of title system | system of registration of titles | title registration system | title system

régime de l'enregistrement des titres


Modifiers The following fourth-character subdivisions are for use with categories O03-O06: Incomplete abortion includes retained products of conception following abortion. Code Title .0 Incomplete, complicated by genital tract and pelvic infection With conditions in O08.0 .1 Incomplete, complicated by delayed or excessive haemorrhage With conditions in O08.1 .2 Incomplete, complicated by embolism With conditions in O08.2 .3 Incomplete, with other and unspecified complications With conditions in O08.3-O08.9 .4 Incomplete, without compl ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les catégories O03-O06: Avortement incomplet comprend la rétention des produits de conception après un avortement. Code Titre .0 Incomplet, compliqué d'une infection de l'appareil génital et des organes pelviens Avec les états en O08.0 .1 Incomplet, compliqué d'une hémorragie retardée ou sévère Avec les états en O08.1 .2 Incomplet, compliqué d'une embolie Avec les états en O08.2 .3 Incomplet, avec complications autres et non précisées Avec les états en O08.3-008.9 .4 Incomplet, sans complication .5 Complet ou sans précision, compliqué d'une infec ...[+++]


Modifiers The following fourth-character subdivisions are for use with categories E10-E14: Code Title .0 With coma Diabetic:coma with or without ketoacidosis | hyperosmolar coma | hypoglycaemic coma | Hyperglycaemic coma NOS .1 With ketoacidosis Diabetic:acidosis | ketoacidosis | without mention of coma | .2+ With renal complications Diabetic nephropathy (N08.3*) Intracapillary glomerulonephrosis (N08.3*) Kimmelstiel-Wilson syndrome (N08.3*) .3+ With ophthalmic complications Diabetic:cataract (H28.0*) | retinopathy (H36.0*) | .4+ With neurological complic ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques E10-E14: Code Titre .0 Avec coma Coma:diabétique, avec ou sans acidocétose:hyperglycémique | hyperosmolaire | hyperglycémique SAI | .1 Avec acidocétose Acidocétose | Acidose | diabétique, sans mention de coma | .2+ Avec complications rénales Glomérulonéphrite intracapillaire (N08.3*) Néphropathie diabétique (N08.3*) Syndrome de Kimmelstiel-Wilson (N08.3*) .3+ Avec complications oculaires Cataracte (H28.0*) | Rétinopathie (H36.0*) | diabétique | .4+ Avec complications neurologiques Amyotrophie (G73.0*) | Mononévrite (G59.0*) | Neurop ...[+++]


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison compl ...[+++]


monitor property right procedures | monitor property title transfers | monitor property rights | monitor title procedures

superviser les procédures relatives à des titres de propriété


closing coordinator | title processor | closing agent | title closer

formaliste | formaliste juridique


Code of Professionalism - Act with Pride

Code de professionnalisme - Agir avec fierté


document preparation for transferring of property ownership | transfer of legal title of property | conveyance | conveyancing

cession de propriété | transfert de propriété
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As Senator Andreychuk has mentioned, we are codifying the rules, practices and values that we all adhere to: the values of integrity, honour and dignity; the responsibility to maintain the reputation of the Senate; and the fact that we have to behave individually according to the highest standard of the title that we all bear with pride — the title of " honourable" .

Comme l'a expliqué la sénatrice Andreychuk, il s'agit de codifier les règles, les pratiques et les valeurs auxquelles nous adhérons tous : ces valeurs que sont l'intégrité, l'honneur et la dignité; la responsabilité de préserver la réputation du Sénat; et le fait que chacun d'entre nous doive se comporter de façon à mériter pleinement le titre d'« honorable », que nous portons tous avec fierté.


If populism means that we are listening closely to what people are saying, that we are representing them and offering really watertight arguments about extracting ourselves from the economic crisis, which the EU has also forced upon us, then I shall be happy to wear that title with pride.

Si le populisme signifie que nous écoutons le peuple avec attention, que nous le représentons et que nous proposons des arguments vraiment indiscutables sur la façon de nous extraire de la crise économique, que l’UE nous a également imposée, alors je serai heureux de porter ce titre avec fier.


It is with tremendous pride that I rise to congratulate the entire Lancer nation on the occasion of our second consecutive national title for women's basketball.

C'est avec une très grande fierté que j'interviens pour féliciter les Lancers à l'occasion de leur deuxième titre national consécutif en basketball féminin.


We have had to witness the concentration of executive, legislative and judiciary powers, together with the media, in the hands of Andry Rajoelina, who prides himself on the title of the President of the High Transitional Authority.

Nous avons dû assister à la concentration des pouvoirs exécutif, législatif, judiciaire ainsi que des médias dans les mains d’Andry Rajoelina, qui s’enorgueillit de son titre de président de la Haute autorité de transition.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Move over Ottawa, with the longest skating rink in the world and many other tourist delights, Winterpeg wears our title with pride.

Alors écartez-vous Ottawa, car Winnipeg, avec la plus longue patinoire du monde et de charmantes attractions touristiques, est fière d'être une destination de choix.


– Mr President, between ‘gay pride’ and ‘parade’, we propose to insert ‘equality’, as in the official title of the parade.

- (EN) Monsieur le Président, après «parade Gay Pride», nous proposons d’insérer le terme «equality», comme dans le titre officiel de la parade.


It is with much pride that I pay tribute today to Daniel Richer dit Laflèche, a resident of Aylmer, who won the title of best town crier in the world, thus becoming the first francophone to achieve this prestigious international distinction.

C'est avec beaucoup de fierté que je veux souligner aujourd'hui le titre de meilleur crieur public au monde, remporté par M. Daniel Richer dit Laflèche, un résident d'Aylmer. Il devient ainsi le premier francophone à remporter ce prestigieux prix international.


Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, I rise today with pride to congratulate the St. Francis Xavier X-Men on winning the CIAU men's basketball title.

M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, je suis fier aujourd'hui de féliciter les X-Men de St. Francis Xavier d'avoir remporté le titre d'équipe masculine de basketball de l'Union sportive universitaire canadienne.


w