Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cognitive fidelity
Color fidelity
Colour accuracy
Colour fidelity
Epistemic fidelity
Fanatic
Fidelity agreement tariff
Fidelity and surety bond
Fidelity and surety program
Fidelity bond
Fidelity guarantee
Fidelity insurance
Fidelity risk
Hi-fi loudspeaker
Hi-fi speaker
High-fidelity loudspeaker
High-fidelity speaker
Liability insurance
Paranoid
Personality
Querulant
Sensitive paranoid
Suretyship insurance
Tariff applied subject to fidelity agreement

Traduction de «times by fidel » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fidelity bond [ fidelity bond | fidelity insurance ]

assurance détournement et vol [ assurance contre les détournements ]


fidelity bond | fidelity insurance | fidelity guarantee

assurance contre les détournements | assurance détournement et vol


fidelity bond | fidelity insurance | liability insurance

assurance détournement et vol | assurance-responsabilité


fidelity agreement tariff | tariff applied subject to fidelity agreement

tarif avec engagement de fidélité


fidelity insurance | fidelity risk | suretyship insurance

assurance-caution


Definition: Personality disorder characterized by excessive sensitivity to setbacks, unforgiveness of insults; suspiciousness and a tendency to distort experience by misconstruing the neutral or friendly actions of others as hostile or contemptuous; recurrent suspicions, without justification, regarding the sexual fidelity of the spouse or sexual partner; and a combative and tenacious sense of personal rights. There may be excessive self-importance, and there is often excessive self-reference. | Personality (disorder):expansive paranoid | fanatic | querulant | paranoid | sensitive paranoid

Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une sensibilité excessive aux rebuffades, un refus de pardonner les insultes, un caractère soupçonneux, une tendance à fausser les événements en interprétant les actions impartiales ou amicales d'autrui comme hostiles ou méprisantes, une suspicion répétée, sans justification, en ce qui concerne la fidélité de son conjoint ou partenaire sexuel et un sens tenace et agressif de ses propres droits. Il peut exister une tendance à une surévaluation de sa propre importance et souvent une référence excessive à sa propre personne. | Personnalité:fanatique | paranoïaque (expansive) (sensitive) ...[+++]


fidelity and surety bond | fidelity and surety program

assurance détournement et caution


colour accuracy [ color fidelity | colour fidelity ]

fidélité des couleurs


high-fidelity loudspeaker | high-fidelity speaker | hi-fi speaker | hi-fi loudspeaker

haut-parleur de haute-fidélité


cognitive fidelity [ epistemic fidelity ]

fidélité cognitive [ fidélité épistémique ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Provided that rules on the protection of personal data, when applicable, are complied with, data, once recorded, can be re-used many times without loss of fidelity.

Sous réserve que les règles relatives à la protection des données à caractère personnel, le cas échéant, soient respectées, les données, une fois enregistrées, peuvent être réutilisées de nombreuses fois, sans perte de fidélité.


The European Parliament has called for their release many times, and even awarded the Sakharov Prize to the ‘Ladies in White’, but Fidel Castro did not allow them to visit the European Parliament to collect the award.

Le Parlement européen a demandé leur libération à maintes reprises et a même décerné le prix Sakharov au mouvement «Ladies in White», mais Fidel Castro ne leur a pas permis de visiter le Parlement européen pour venir chercher leur récompense.


The European Parliament has called for their release many times, and even awarded the Sakharov Prize to the ‘Ladies in White’, but Fidel Castro did not allow them to visit the European Parliament to collect the award.

Le Parlement européen a demandé leur libération à maintes reprises et a même décerné le prix Sakharov au mouvement «Ladies in White», mais Fidel Castro ne leur a pas permis de visiter le Parlement européen pour venir chercher leur récompense.


As you know, he was awarded the Sakharov Prize in 2002 and, as recently as last year, was prevented four times by Fidel Castro’s regime from coming here to take part in a debate with us on the terrible human rights situation in his country, Cuba.

Comme vous le savez, il a reçu le Prix Sakharov en 2002 et, pas plus tard que l’an dernier, le régime de Fidel Castro l’a empêché à quatre reprises de venir prendre part à notre débat sur la situation terrible des droits de l’homme dans son pays, Cuba.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EL) Mr Nielson, a public debate was held in Greece a very short time ago about possibly inviting Fidel Castro to Greece within the framework of the Olympic Games.

- (EL) Monsieur Nielson, un débat public s’est tenu en Grèce il y a peu sur la possibilité d’inviter Fidel Castro en Grèce dans le cadre des Jeux Olympiques.


, for, quite frankly, Fidel Castro has been a thorn in our side for some time now.

Effectivement, Fidel Castro est honnêtement une épine dans notre pied depuis quelque temps déjà.


KNOW YOU that being well assured of your loyalty, fidelity and capacity, I, the Right Honourable Adrienne Clarkson, Governor General of Canada, under and by virtue of and in pursuance of the power and authority vested in me by the Commission of Her Majesty Queen Elizabeth II, under the Great Seal of Canada, dated the twenty-eight day of September in the year of Our Lord one thousand nine hundred and ninety-nine, constituting and appointing me to be Governor General of Canada do hereby nominate, constitute and appoint you, Morris Jacob Fish, to be my Deputy within Canada and in that capacity to exercise, subject to any limitations or direct ...[+++]

SACHEZ QUE, connaissant bien votre loyauté, votre fidélité et votre compétence, et en vertu et conformité des pouvoirs et de l'autorité à moi conférés par la Commission de Sa Majesté la Reine Elizabeth Deux, sous le grand sceau du Canada, en date du vingt-huitième jour de septembre de l'an de grâce mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf, me constituant et me nommant Gouverneure générale du Canada, moi, la très honorable Adrienne Clarkson, Gouverneure générale du Canada, je vous constitue et vous nomme, par les présentes, vous, Morris Jacob Fish, mon suppléant au Canada pour, à ce titre, exercer, sous réserve de toutes restrictions ou instru ...[+++]


KNOW YOU that being well assured of your loyalty, fidelity and capacity, I, the Right Honourable Michaëlle Jean, Governor General of Canada, under and by virtue of and in pursuance of the power and authority vested in me by the Commission of Her Majesty Queen Elizabeth II, under the Great Seal of Canada, dated the tenth day of September in the year of Our Lord two thousand and five, constituting and appointing me to be Governor General of Canada do hereby nominate, constitute and appoint you, Thomas A. Cromwell, to be my Deputy within Canada and in that capacity to exercise, subject to any limitations or directions from ...[+++]

SACHEZ QUE, connaissant bien votre loyauté, votre fidélité et votre compétence, et en vertu et conformité des pouvoirs et de l'autorité à moi conférés par la Commission de Sa Majesté la Reine Elizabeth Deux, sous le grand sceau du Canada, en date du dixième jour de septembre de l'an de grâce deux mille cinq, me constituant et me nommant gouverneure générale du Canada, moi, la très honorable Michaëlle Jean, gouverneure générale du Canada, je vous constitue et vous nomme, par les présentes, vous, Thomas A. Cromwell, mon suppléant au Canada pour, à ce titre, exercer, sous réserve de toutes restrictions ou instructions à l'occasion formulées ...[+++]


KNOW YOU that being well assured of your loyalty, fidelity and capacity, I, the Right Honourable Michaëlle Jean, Governor General of Canada, under and by virtue of and in pursuance of the power and authority vested in me by the Commission of Her Majesty Queen Elizabeth II, under the Great Seal of Canada, dated the tenth day of September in the year of Our Lord two thousand and five, constituting and appointing me to be Governor General of Canada do hereby nominate, constitute and appoint you, Marshall E. Rothstein, to be my Deputy within Canada and in that capacity to exercise, subject to any limitations or directions from ...[+++]

SACHEZ QUE, connaissant bien votre loyauté, votre fidélité et votre compétence, et en vertu et conformité des pouvoirs et de l'autorité à moi conférés par la Commission de Sa Majesté la Reine Elizabeth Deux, sous le grand sceau du Canada, en date du dixième jour de septembre de l'an de grâce deux mille cinq, me constituant et me nommant Gouverneure générale du Canada, moi, la très honorable Michaëlle Jean, Gouverneure générale du Canada, je vous constitue et vous nomme, par les présentes, vous, Marshall E. Rothstein, mon suppléant au Canada pour, à ce titre, exercer, sous réserve de toutes restrictions ou instructions à l'occasion formul ...[+++]


KNOW YOU that being well assured of your loyalty, fidelity and capacity, I, the Right Honourable Adrienne Clarkson, Governor General of Canada, under and by virtue of and in pursuance of the power and authority vested in me by the Commission of Her Majesty Queen Elizabeth II, under the Great Seal of Canada, dated the twenty-eight day of September in the year of Our Lord one thousand nine hundred and ninety-nine, constituting and appointing me to be Governor General of Canada do hereby nominate, constitute and appoint you, Marie Deschamps, to be my Deputy within Canada and in that capacity to exercise, subject to any limitations or direct ...[+++]

SACHEZ QUE, connaissant bien votre loyauté, votre fidélité et votre compétence, et en vertu et conformité des pouvoirs et de l'autorité à moi conférés par la Commission de Sa Majesté la Reine Elizabeth Deux, sous le grand sceau du Canada, en date du vingt-huitième jour de septembre de l'an de grâce mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf, me constituant et me nommant Gouverneure générale du Canada, moi, la très honorable Adrienne Clarkson, Gouverneure générale du Canada, je vous constitue et vous nomme, par les présentes, vous, Marie Deschamps, ma suppléante au Canada pour, à ce titre, exercer, sous réserve de toutes restrictions ou instruct ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'times by fidel' ->

Date index: 2025-05-26
w