Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «time when violence is erupting once again » (Anglais → Français) :

Honourable senators, I would be remiss if I did not point out that Senator Losier-Cool was the very first woman to hold the position of Chief Government Whip in the Senate, and she leaves the Senate at a time when that role is once again held by a woman, our colleague Senator Marshall.

Honorables sénateurs, je m'en voudrais de ne pas signaler que madame le sénateur Losier-Cool a été la première femme qui a assumé la responsabilité de whip en chef du gouvernement au Sénat. Elle quitte notre institution au moment où ce rôle est encore une fois tenu par une femme, madame le sénateur Marshall.


That will help prevent a security vacuum in Darfur, at a time when violence is erupting once again and when the process launched by the Abuja peace agreements is at a standstill.

Cela permettra d’éviter un vide sécuritaire au Darfour, à un moment où la violence se déchaîne à nouveau et où le processus lancé par les accords de paix d’Abuja est en panne.


That will help prevent a security vacuum in Darfur, at a time when violence is erupting once again and when the process launched by the Abuja peace agreements is at a standstill.

Cela permettra d’éviter un vide sécuritaire au Darfour, à un moment où la violence se déchaîne à nouveau et où le processus lancé par les accords de paix d’Abuja est en panne.


Once again, Canada would do well—even though the white paper is six years old, in international politics things change so quickly that six years can be a very long time—to re-examine its positions, especially when we are wondering if NATO should not alter its mission, when the new European Union is considering putting a structure called European security and defence identity ...[+++]

Encore une fois, le Canada aurait intérêt—même si le Livre blanc n'est vieux que de six ans, en politique internationale, les choses évoluent tellement rapidement que six ans, c'est parfois très long—le gouvernement aurait avantage à étudier à nouveau ses positions, surtout au moment où, déjà, on se demande si l'OTAN ne devrait pas modifier sa mission, au moment où la nouvelle Union européenne songe à se doter d'une structure qui s'appellerait l'Identité européenne de défense et de sécurité, au moment où tout est bouleversé, où on conçoit que le monde devra agir différemm ...[+++]


The Conservatives are once again doing exactly the same thing they did the last time they introduced a budget bill, when they ripped holes in the Fisheries Act without consulting with fishers’ communities, when they made huge cuts to the employment insurance system, as if it belonged to them, without consult ...[+++]

Les conservateurs nous refont exactement le même coup qu'ils nous ont fait dans le dernier projet de loi budgétaire, alors qu'ils ont éventré la Loi sur les pêches sans consulter les communautés de pêcheurs, effectué des réductions majeures au régime d'assurance-emploi, qui ne leur appartient pas, sans consulter les entreprises ou les travailleurs qui y contribuent, et coupé dans la Sécurité de la vieillesse et dans les transferts de santé aux provinces.


Yet up to this point it has been reduced to the rank of a commercial-style takeover bid or a company merger, instead of being a major event in history, reuniting all the Christian peoples of Europe at a time when the secular enemy once again is threatening the south.

Mais elle est rabaissée jusqu'ici au rang d'une OPA de type commercial ou d'une fusion de sociétés, au lieu d'être l'événement historique majeur de retrouvailles des peuples chrétiens qui se réunissent, au moment où l'adversaire séculaire revient menacer le sud.


Otherwise, we may see a repetition of what is happening in Mozambique at the moment: clearly, humanitarian aid was removed, ECHO disappeared, development policy is no longer being implemented and therefore, violence may erupt once again.

Sinon, il peut se produire ce qui arrive aujourd'hui au Mozambique, qui a évidemment reçu une aide humanitaire : ECHO a disparu de ce pays, il n'y a plus de politique de développement et, par conséquent, la violence risque de refaire son apparition.


When the time comes to make preparations once again for a summit in 2004, it would be better to use the convention format. Leave it to the 15 governmental representatives, 30 national and 15 MEPs to prepare for the IGC.

Lorsqu'il faudra préparer un nouveau Sommet en 2004, il vaudra mieux suivre le principe de la convention et laisser les 15 représentants des gouvernements, 30 députés nationaux et 15 eurodéputés préparer la CIG.


It gave us time to gather together to once again go over the same facts that we have already gone over in very public debates, not only here when debating a Bloc motion when we covered this ground, but also in a debate in the public accounts committee and a very public debate in the finance committee.

Cela nous a donné le temps de nous réunir et de repasser à nouveau en revue les mêmes faits que nous avons examinés dans le cadre de débats très publics. Nous avons déjà étudié la question dans le cadre d'un débat sur une motion du Bloc québécois présentée à la Chambre, une autre fois dans le cadre d'un débat devant le Comité des comptes publics et encore, lors d'un débat très public, devant le Comité des finances.


I am telling the Minister of Fisheries and Oceans, no. I am warning him that violence could once again erupt if solutions are not soon found to the problems.

Je le dis au ministre des Pêches et des Océans. Des incidents violents pourraient de nouveau survenir si des solutions ne sont pas trouvées bientôt.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'time when violence is erupting once again' ->

Date index: 2021-11-20
w