Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «time saying whether » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A group of disorders in which anxiety is evoked only, or predominantly, in certain well-defined situations that are not currently dangerous. As a result these situations are characteristically avoided or endured with dread. The patient's concern may be focused on individual symptoms like palpitations or feeling faint and is often associated with secondary fears of dying, losing control, or going mad. Contemplating entry to the phobic situation usually generates anticipatory anxiety. Phobic anxiety and depression often coexist. Whether two diagn ...[+++]

Définition: Groupe de troubles dans lesquels une anxiété est déclenchée, exclusivement ou essentiellement, par certaines situations bien précises sans dangerosité actuelle. Ces situations sont de ce fait typiquement évitées ou endurées avec appréhension. Les préoccupations du sujet peuvent être centrées sur des symptômes individuels tels que des palpitations ou une impression d'évanouissement et aboutissent souvent à une peur de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. La simple évocation d'une situation phobogène décle ...[+++]


Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceive ...[+++]

Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If he is told that he must make a choice, I think that a five or six year-old child will have a hard time saying whether he wants to go live with his dad or with his mom, because he is distressed to see his parents arguing.

Si on lui dit qu'il doit choisir, un enfant de cinq ou six ans, à mon avis, aura de la difficulté à dire qu'il veut aller vivre avec papa ou avec maman, parce que sa grosse peine, c'est de voir ses parents se quereller.


Part of the reason I support this legislation is that whether it was the anarchist who justified the use of suicide bombings on an ideological philosophical basis as a way of undermining the capitalist societies and the democracies as they saw it at that time or whether it is, as is more common today, being based on religious arguments, we as a legislature must say that whatever the argument is and whatever the fanaticism is that t ...[+++]

Une des raisons pour lesquelles j'appuie ce projet de loi, c'est que peu importe qu'il s'agisse d'anarchistes ayant utilisé les attentats suicides pour des raisons idéologiques et philosophiques dans le but de miner les sociétés capitalistes et les démocraties à l'époque ou, comme c'est plus souvent le cas aujourd'hui, qu'il s'agisse d'actes fondés sur des arguments religieux, en tant que législateurs, nous devons condamner ces attentats quel que soit l'argument avancé.


For the time being, it is impossible to say whether the package that has been presented is well-balanced among the Member States.

Pour l’heure, il est impossible de dire si le programme qui a été soumis est bien équilibré au sein des États membres.


I challenge every member in this House who has gone before the altar to get married, whether once or more than once, to say whether having children was ever part, even one time, of the vows they exchanged.

Je mets au défi tous les députés de cette Chambre qui sont passés une ou plusieurs fois devant l'autel pour se marier, de nous dire si, une seule fois, le fait d'avoir des enfants faisait partie des voeux qu'ils ont prononcés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Of course it is not very logical for the Copenhagen European Council to say that an evaluation will take place in 2004 as to whether or not Turkey can become a member, and whether or not the negotiations can begin, while at the same time saying that Turkey can be put in Category 7: the pre-accession category.

Il va de soi qu'il n'est pas très logique que le Conseil déclare à Copenhague qu'on déterminera en 2004 si la Turquie peut ou non devenir membre de l'Union, si on peut entamer les négociations, et affirme dans le même temps que ce pays peut être placé dans la rubrique 7, soit celle de la préadhésion.


With regard to the Decree of the President of the Republic of Czechoslovakia of 19 May 1945 'concerning the invalidity of transactions involving property rights from the time of the oppression and concerning the national administration of property assets of Germans, Magyars, traitors and collaborationists and of certain organisations and associations' (Benes Decree), will the Commission say whether that decree is still in force and whether any census has been conducted in the Czech Republic since 8 May 1946?

Un décret du 19 mai 1945 du Président de la République tchécoslovaque a annulé certains actes juridiques patrimoniaux datant de la période d'occupation, ainsi que la nationalisation de l'administration du patrimoine des Allemands, Hongrois, des traîtres et collaborateurs et de certains établissements et organisations. La Commission peut-elle indiquer si ce "décret Benes" du 19 mai 1945 est encore en vigueur, et si la population de la République tchèque a fait l'objet d'un "quelconque" recensement après le 8 mai 1946 ?


I should like to make it clear from the start, however, that the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism was quite right to choose not to use this report, on which it has been working for a very long time, since before the European elections, as a platform for discussing the question of principle, that is, the question of whether there should even be nuclear energy, and to focus purely and simply on the subject of the transport of radioactive material within the European Union. It was right to do so, if, for no other reaso ...[+++]

Mais je voudrais, d’entrée de jeu, dire que la commission de la politique régionale et des transports a fait un choix très avisé en décidant de ne pas débattre, dans le cadre de ce rapport qui l’a occupée longtemps dès avant les élections européennes, la question de principe, autrement dit de l’acceptation ou du refus du nucléaire, mais d’examiner la seule question du transport de matières radioactives à l’intérieur de l’Union européenne, et cela, entre autres, parce que, d’un point de vue juridique, la décision de recourir ou non à cette forme d’énergie n’est pas du ressort de l’Union européenne mais des États membres. À tort ou à raiso ...[+++]


In view of the fact that the Central Archaeological Council describes the finds from the excavations which are still going on as important archaeological discoveries, and that scientific bodies say the construction site is unsuitable because it is cramped and difficult to gain access to, will the Commission say what measures it will take to ensure that the museum is constructed within a reasonable time-frame and that it is built in a location which will not cover up other important archaeological finds. Will the Commission ...[+++]

Selon le Conseil archéologique central, les premiers résultats des fouilles sont importants. Par ailleurs, les milieux scientifiques estiment que l'endroit retenu pour les travaux de construction est trop exigu et difficile d'accès. Dans ces conditions, quelles mesures la Commission envisage-t-elle de prendre pour garantir la construction du musée en question dans des délais raisonnables, le choix d'un lieu d'implantation exempt de vestiges archéologiques intéressants et la réalisation d'un ouvrage qui soit digne des œuvres qu'il abritera et qui offre à celles-ci comme aux visiteurs la protection requise ?


However, it is important for us to understand where each of you, as individuals and not necessarily in your role as, say, parliamentary librarian stand on the question of whether there should be two poet laureates at one time, or whether the tradition should be one of alternating every two years between poets of the two official languages.

Il nous importe cependant de savoir ce que vous en pensez exactement non pas nécessairement dans le cadre de vos fonctions officielles de façon à déterminer s'il devrait y avoir deux poètes officiels à la fois, ou si l'on peut envisager une tradition comportant une alternance tous les deux ans entre les deux langues officielles.


That is why we will say it time and time again whether it takes an hour or two hours, so I hope the hon. gentleman can give me an answer.

Voilà pourquoi nous le dirons et le répéterons, que cela prenne une heure ou deux heures. J'espère que le député peut me donner une réponse.




D'autres ont cherché : time saying whether     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'time saying whether' ->

Date index: 2021-02-09
w