Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «time his wife had given » (Anglais → Français) :

At the time this report was adopted, 12 Member States (Belgium, Denmark, Germany, Greece, Spain, France, Ireland, Austria, Portugal, Finland, Sweden, United Kingdom) had given notification of the national measures implementing Directive 97/36/EC.

À la date d'adoption du présent rapport, 12 États membres (Belgique, Danemark, Allemagne, Grèce, Espagne, France, Irlande, Autriche, Portugal, Finlande, Suède, Royaume-Uni) ont notifié les mesures nationales d'exécution de la directive 97/36/CE.


At this time, we appeal to the Chinese authorities to allow his wife, Ms Liu Xia and his family to bury Liu Xiaobo at a place and in a manner of their choosing, and to allow them to grieve in peace.

Aujourd'hui, nous appelons les autorités chinoises de permettre sa femme, madame Liu Xia et sa famille d'enterrer Liu Xiaobo à l'endroit de leur choix et leur permettre aussi de pleure sa mort en paix .


Mr Brok testified to the committee that his wife had been dealing with his tax returns for 40 years without any problem whatsoever.

M. Brok a indiqué à la commission que son épouse s’occupait de ses déclarations d’impôts depuis 40 ans, et ce sans aucun problème.


I was particularly struck by a family mentioned in a paper just three days ago: the husband had lost his job in construction and the wife had to take two part-time jobs in order to keep their family of three children and the husband in their house.

J’ai été particulièrement frappé par l’exemple d’une famille évoqué dans la presse il y a trois jours: le mari a perdu son emploi dans le bâtiment et son épouse a dû prendre deux emplois à mi-temps pour entretenir son mari et leurs trois enfants dans leur maison.


I was particularly struck by a family mentioned in a paper just three days ago: the husband had lost his job in construction and the wife had to take two part-time jobs in order to keep their family of three children and the husband in their house.

J’ai été particulièrement frappé par l’exemple d’une famille évoqué dans la presse il y a trois jours: le mari a perdu son emploi dans le bâtiment et son épouse a dû prendre deux emplois à mi-temps pour entretenir son mari et leurs trois enfants dans leur maison.


No one took any action to prevent this murder, even though his wife had reported that he was being followed by unknown individuals and many of his friends claimed that he had expected to be murdered.

Personne n’a tenté d’empêcher cet assassinat, même si son épouse avait déclaré qu’il était suivi par des inconnus et que bon nombre de ses amis affirmaient qu’il s’attendait à être assassiné.


Finally, I wish that some of the more stringent amendments against China had been adopted; I am thinking particularly of petitions to release dissidents and human rights campaigners such as Hu Jia and his wife Zeng Jinyan, reference to the situation in Tibet, which is far from being resolved, and the disproportionate and non-transparent sentences given to demonstrators following the demon ...[+++]

Enfin, je regrette que certains amendements plus sévères à l'encontre de la Chine n'aient pas été adoptés; je pense notamment aux demandes de mise en liberté de dissidents et défendeurs des droits de l'homme tels que Hu Jia et sa femme Zeng Jinyan, à la mention de la situation au Tibet qui est loin d'être normalisée ou encore aux sentences disproportionnées prononcées sans transparence à l'encontre des manifestants en lien avec les manifestations de ce printemps.


67. With regard to the breach of Article 27(2) of the Rules Governing the Payment of Expenses and Allowances, the applicant observes that, as a result of his letter of 21 April 2003 (see paragraph 43 above), in which he had pointed out that the Rules Governing the Payment of Expenses and Allowances had been incorrectly applied in his regard, and given that no agreement had been reached between the Secretary-General and himself, the matter should have b ...[+++]

67 S’agissant de la violation de l’article 27, paragraphe 2, de la réglementation FID, le requérant fait observer que, à la suite de sa lettre du 21 avril 2003 (voir point 43 ci-dessus), dans laquelle il avait relevé que la réglementation FID avait été incorrectement appliquée à son égard, et compte tenu du fait qu’aucun accord n’était intervenu entre le secrétaire général et lui-même, cette question aurait dû être renvoyée aux questeurs conformément à cet article afin que ces derniers prennent une décision après consultation du secrétaire général et, éventuellement, du président ou du bureau.


In his view, it followed that the statement of reasons for the requirement to produce documents demonstrating that his obligations had been met was inadequate, given that the existence of such obligations was not contested.

Il s’ensuivrait que l’exigence de production de pièces démontrant l’extinction de ses obligations est insuffisamment motivée, étant donné que l’existence de celles‑ci n’est pas contestée.


In his view, it followed that the statement of reasons for the requirement to produce documents demonstrating that his obligations had been met was inadequate, given that the existence of such obligations was not contested.

Il s’ensuivrait que l’exigence de production de pièces démontrant l’extinction de ses obligations est insuffisamment motivée, étant donné que l’existence de celles‑ci n’est pas contestée.




D'autres ont cherché : time     kingdom had given     this     allow his wife     them to grieve     his wife     committee     the wife     though his wife     prevent     had reported     murder even     wish that some     demonstrations     wish     non-transparent sentences given     them to take     with     applicant observes     given     followed     inadequate given     time his wife had given     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'time his wife had given' ->

Date index: 2022-07-03
w