Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interval between each set
Interval between sets
MTBF
MTBO
MTNC
MTTF
Mean Time Between Component Failures
Mean Time Between System Interruptions
Mean time between NC disconnections
Mean time between failure
Mean time between failures
Mean time between overhauls
Mean time to failure
Medium time between failure
TBO
TBSR
Time between overhauls
Time between puffs
Time between scheduled replacement
Time between sets
Time between two puffs
Time since last overhaul

Vertaling van "time between june " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
mean time between failures | MTBF | mean time between failure | medium time between failure | mean time to failure | MTTF

temps moyen entre défaillances | temps moyen de bon fonctionnement | TMBF | moyenne des temps de bon fonctionnement | MTBF | moyenne de temps de bon fonctionnement | MTBF | temps moyen entre pannes


Mean Time Between Component Failures | mean time between failures | MTBF [Abbr.]

moyenne des temps de bon fonctionnement | temps moyen de bon fonctionnement | temps moyen de bon fonctionnement entre défaillances | temps moyen entre pannes | MTBF [Abbr.]


time between puffs | time between two puffs

temps entre deux bouffées


time between sets [ interval between each set | interval between sets ]

arrêt entre les sets [ arrêt entre les manches ]


time between overhauls [ TBO | time since last overhaul ]

temps entre révisions [ intervalle entre déposes programmées ]


time between scheduled replacement | TBSR [Abbr.]

intervalles entre remplacements planifiés


mean time between NC disconnections | MTNC [Abbr.]

taux moyen entre déconnexions pour NC


Mean Time Between System Interruptions

temps moyen entre les interruptions du système


mean time between overhauls | MTBO

temps moyen entre révisions


mean time between failure [ MTBF ]

intervalle moyen entre défaillances [ MTBF ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
That leaves us that period of time between June 30 and December 31 to try to iron out any problems.

Il nous restera donc du 30 juin au 31 décembre pour essayer d'éliminer les problèmes éventuels.


Over the course of time between June 1949 and September 1950, there were 47,000 Yemeni Jews, 1,500 Jews from Aden, and a further 500 Jews from Djibouti and Eritrea—which is just across the Red Sea in the Horn of Africa—who were flown in transport planes provided by Israel, the Royal Air Force, and the United States air force to the new State of Israel.

Entre juin 1949 et septembre 1950, 47 000 Juifs yéménites, 1 500 Juifs d'Aden et 500 autres Juifs de Djibouti et de l'Érythrée — qui se trouvent de l'autre côté de la mer Rouge dans la Corne de l'Afrique — ont été transportés vers le nouvel État d'Israël dans des avions fournis par Israël, la Royal Air Force et les forces aériennes des États-Unis.


(Return tabled) Question No. 308 Mr. Guy Caron: With regard to the Guaranteed Income Supplement (GIS) Program: (a) since 2003, in Canada and for each province, (i) how many overpayment recovery decisions were made by Service Canada, (ii) how many of these decisions were made concerning a problem with a beneficiary’s marital status; (b) under which policy, government directive, legislation or regulation is the Canada Revenue Agency (CRA) authorized to share personal information with Service Canada about the marital status of taxpayers regarding their GIS file, and where can it be accessed; (c) since 2002, in Canada and in each province, how many individuals, annually, receive GIS benefits; (d) since 2002, in Canada and in each province, h ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 308 M. Guy Caron: En ce qui concerne le Programme de Supplément du revenu garanti (SRG): a) depuis 2003, au Canada et dans chacune des provinces, (i) combien y a-t-il eu de décisions de recouvrement du plus-payé de la part de Service Canada, (ii) combien de ces décisions étaient prises relativement à une problématique à l’égard du statut d’état civil du bénéficiaire; b) en vertu de quelle politique, directive gouvernementale, législation ou réglementation l’Agence du revenu du Canada (ARC) est-elle autorisée à échanger avec Service Canada des renseignements personnels à l’égard de l’état civil des contribuables pour ce qui est de leur dossier de SRG, et où peut-on y accéder; c) depuis 2002, au Canada et ...[+++]


Regarding the timing of the proposal, it is assumed that the Directive will enter into force between June and December 2013.

En ce qui concerne le calendrier de la proposition, il est supposé que la directive entrera en vigueur entre juin et décembre 2013.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That committee sat 13 times between June and October 2006 on Bill S-4 and on two other motions relating to Senate representation.

Ce comité a siégé à 13 reprises, de juin à octobre 2006, pour examiner le projet de loi S-4 et deux autres motions touchant la représentation au Sénat.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0648 - EN - 2010/648/EU: Council Decision of 14 May 2010 on the signing, on behalf of the European Union, of the Agreement amending for the second time the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000 , as first amended in ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0648 - EN - 2010/648/UE: Décision du Conseil du 14 mai 2010 relative à la signature, au nom de l’Union européenne, de l’accord modifiant, pour la deuxième fois, l’accord de partenariat entre les membres du groupe des États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d’une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d’autre part, signé à Cotonou le 23 juin 2000 et modifié une première fois à Luxembourg le 25 juin 2005 // DÉCISION DU CONSEIL // du 14 mai 2010 // relative à la signature, au nom de l’Union européenne, de l’accord modifiant, pour la deuxième fois, l’accord ...[+++]


meeting in Ouagadougou on the twenty-second day of June in the year two thousand and ten for the signature of the Agreement amending for the second time the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000, as first amended in Luxembourg on 25 June 2005,

réunis à Ouagadougou le vingt-deux juin deux mille dix pour la signature de l’accord modifiant, pour la deuxième fois, l’accord de partenariat entre les membres du groupe des États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d’une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d’autre part, signé à Cotonou le 23 juin 2000 et modifié une première fois à Luxembourg le 25 juin 2005,


meeting in Ouagadougou on the twenty-second day of June in the year two thousand and ten for the signature of the Agreement amending for the second time the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000, as first amended in Luxembourg on 25 June 2005,

réunis à Ouagadougou le vingt-deux juin deux mille dix pour la signature de l’accord modifiant, pour la deuxième fois, l’accord de partenariat entre les membres du groupe des États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d’une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d’autre part, signé à Cotonou le 23 juin 2000 et modifié une première fois à Luxembourg le 25 juin 2005,


2010/648/EU: Council Decision of 14 May 2010 on the signing, on behalf of the European Union, of the Agreement amending for the second time the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000 , as first amended in Luxembourg on 25 June 2005

2010/648/UE: Décision du Conseil du 14 mai 2010 relative à la signature, au nom de l’Union européenne, de l’accord modifiant, pour la deuxième fois, l’accord de partenariat entre les membres du groupe des États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d’une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d’autre part, signé à Cotonou le 23 juin 2000 et modifié une première fois à Luxembourg le 25 juin 2005


The Reflection Group met six times between June 1998 and June 1999 to debate a wide range of issues, including national identity/culture, ethnic minorities, socio-economic discrepancies, mobility in Europe, border regimes and police cooperation.

Le groupe de réflexion s'est réunion à six reprises entre juin 1998 et juin 1999 pour examiner un large éventail de questions, notamment l'identité/la culture nationale, les minorités ethniques, les écarts socioéconomiques, la mobilité en Europe, les régimes frontaliers et la coopération policière.


w