Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "time ago senator bryden gave " (Engels → Frans) :

Senator Kinsella: Senator Bryden gave us his explanation.

Le sénateur Kinsella: Le sénateur Bryden nous a fourni une explication.


A short time ago, Senator Bryden gave an analysis of the history of the budget proposal of this new committee on security and defence.

Le sénateur Bryden a récemment présenté une analyse de la genèse du budget proposé pour ce nouveau Comité de la sécurité et de la défense.


This, for instance, expressly includes – because several people have said so here – the fact that I gave instructions, a long time ago and not just now, that carcinogenic, mutagenic and reprotoxic chemical substances should not be used in toys.

Par exemple, cela comprend expressément – car plusieurs personnes l'ont déclaré ici – le fait que j'ai donné des instructions, il y a longtemps déjà, ça ne date pas d'hier, indiquant que les substances chimiques cancérogènes, mutagènes et toxiques pour la reproduction ne doivent pas être utilisées dans les jouets.


This, for instance, expressly includes – because several people have said so here – the fact that I gave instructions, a long time ago and not just now, that carcinogenic, mutagenic and reprotoxic chemical substances should not be used in toys.

Par exemple, cela comprend expressément – car plusieurs personnes l'ont déclaré ici – le fait que j'ai donné des instructions, il y a longtemps déjà, ça ne date pas d'hier, indiquant que les substances chimiques cancérogènes, mutagènes et toxiques pour la reproduction ne doivent pas être utilisées dans les jouets.


The Hon the Speaker pro tempore: Honourable Senator Cools, a short time ago the chamber gave permission for Senator Pearson to finish her speech, without questions.

Son Honneur le Président pro tempore: Honorable sénateur Cools, il y a peu de temps, la Chambre a permis au sénateur Pearson de terminer son discours pourvu qu'il n'y ait pas de questions.


Senator Bryden gave a very worthy and interesting critique of what, in his opinion, was wrong with Bill C-227 which, for lack of a better word, has become known as the " consecutive" sentencing bill.

En effet, le sénateur Bryden a présenté une analyse fort intéressante de ce qu'il estimait être les lacunes du projet de loi C-247 qui, à défaut d'une expression plus heureuse, est désormais qualifié de projet de loi sur la peine consécutive.


This opening up should therefore be considered not only from the point of view of the contracts signed by public administrations – something already regulated by the proposed regulations on public service obligations, which is still awaiting the decision of the Council, since Parliament gave its opinion on them some time ago – but also from the point of view of access rights and the protection of passenger rights.

Par conséquent, cette ouverture doit être considérée non seulement du point de vue des contrats conclus par les administrations publiques - ce qui est déjà réglementé par la proposition de réglementation sur les obligations du service public, et qui dépend toujours de la décision du Conseil, mais le Parlement s'est déjà prononcé sur ce sujet il y a longtemps -, mais aussi du point de vue des droits d'accès et de la protection des droits des passagers.


Let me mention a few points to illustrate why I am so angry. We are now discussing our third resolution in this House and we gave our agreement to time-limited protection measures a long time ago.

Une petite addition permet d'expliquer mon énervement : nous sommes en train de débattre de la troisième résolution au Parlement et avons donné depuis longtemps notre accord à des mesures de protection temporaires.


Yesterday, Senator Bryden gave us an excellent summary of the reasons why he cannot support these amendments.

Hier, le sénateur Bryden nous a donné un excellent résumé des raisons pour lesquelles il ne peut pas appuyer ces amendements.


As long as two years ago, the Commission gave us an assurance about these matters. Really, we ought to have had these regulations a long time ago.

La Commission nous en avait donné l'assurance il y a deux ans déjà : à vrai dire, cela fait longtemps que nous devrions disposer d'un règlement.




Anderen hebben gezocht naar : senator kinsella senator     senator bryden     senator bryden gave     short time     time ago senator     long time     i gave     honourable senator     chamber gave     senator     them some time     but also     since parliament gave     agreement to time     we gave     commission gave     time ago senator bryden gave     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'time ago senator bryden gave' ->

Date index: 2024-01-26
w