Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tighten their belts while its ministers have carte " (Engels → Frans) :

Will this government explain to families why it is asking them to tighten their belts while its ministers have carte blanche to waste public funds?

Ce gouvernement va-t-il enfin expliquer aux familles pourquoi il leur demande de se serrer la ceinture, alors que ses ministres ont carte blanche pour gaspiller les fonds publics?


We have seen that same culture day in and day out, rewarding themselves, rewarding their friends, and all the while telling Canadians that they have to tighten their belts and that the cuts are necessary for them to continue lining their own pockets.

Ils ont cédé à cette même culture, jour après jour.


(FR) The cause of the sovereign debt crisis is speculation on the indebtedness of Member States that have come to the rescue of the banking sector, which is directly responsible for the profound crisis we are experiencing. The banking sector has shirked all its responsibilities, especially its financial responsibilities, and is making record profits, while European taxpayers and workers are being asked to tighten ...[+++]

– La crise de la dette souveraine, c’est la spéculation sur l’endettement des États venus au secours du secteur bancaire, secteur directement à l’origine de la crise profonde que nous vivons, qui n’a pris aucune de ses responsabilités, surtout pas financière, mais engrange des bénéfices records tandis que les contribuables et travailleurs européens sont priés de se serrer la ceinture.


Mr. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Mr. Speaker, while the federal government is squandering public funds in the boondoggle at Human Resources Development Canada, the sponsorship scandal and the Radwanski affair, seniors have to tighten their belts while waiting for the money they are owed under the Guaranteed Income Supplement Program.

M. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Monsieur le Président, pendant que le gouvernement fédéral dilapide des fonds publics dans le scandale du ministère du Développement des ressources humaines, celui des commandites et dans l'affaire Radwanski, les personnes âgées, elles, doivent se serrer la ceinture en attendant de recevoir l'argent qui leur est dû en vertu du Programme de Supplément de revenu garanti.


While I have always been aware that Europe is now beginning to concern itself with pensions – and I have to say that last year’s Commission rightly addressed the issue with particular enthusiasm, with, I believe, the support of the Commissioner responsible, Mrs Anna Diamantopoulou – even though the area is still the responsibility of the Member States, I have noticed that many governments, including, not least, the government governing me, Carlo Fatuzz ...[+++]

Alors que j'ai toujours su que l'Europe commençait à se préoccuper des pensions - dont la Commission s'est occupée à juste titre l'année dernière - et ce, avec un enthousiasme particulier et avec assonance en ce qui me concerne de la part de la commissaire compétente, Mme Anna Diamantopoulou, même si cela reste de la compétence des États nationaux, j'ai vu que de nombreux gouvernements - dont celui qui me dirige moi aussi, Carlo Fatuzzo - s'expriment d'une manière faisant croire aux citoyens européens que c'est l'Europe qui réduira le ...[+++]


How do I explain to unemployed workers that they must tighten their belts while the member for Hull-Aylmer, the Minister of Intergovernmental Affairs, spends more than $150,000 in travel costs to give a brief speech-listen to this-on the benefits of sound management?

Comment vais-je leur expliquer, à ces chômeurs, qu'alors qu'ils doivent se serrer la ceinture, le député de Hull-Aylmer, le ministre des Affaires intergouvernementales, dépense plus de 150 000 $ en frais de déplacement pour prononcer une courte allocution-écoutez bien-sur les bienfaits d'une saine gestion?


While Quebeckers and Canadians pay for the cuts that the Liberal government has been making since 1993, while everyone is tightening their belts, while this government continues slashing federal transfers to the provinces, thus directly affecting people, while the finance minister is boasting about having eliminated the deficit in his last budget without saying that he ...[+++]

Pendant que les citoyens et citoyennes du Québec et du Canada font les frais des coupures appliquées par le gouvernement libéral depuis 1993, pendant que tous se serrent la ceinture, pendant que ce gouvernement continue ses coupures draconiennes dans les transferts fédéraux aux provinces en affectant directement la population, pendant que le ministre des Finances pavoise d'avoir atteint le déficit zéro dans son dernier budget, et ce, sans mentionner qu'il l'a fait sur le dos des provinces, le ministre des Finances, malgré l'apparence de conflit, parraine une loi qui lui permettra de profiter de certains avantages fiscaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tighten their belts while its ministers have carte' ->

Date index: 2022-11-29
w