Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «thus read what » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Accuracy and Accountability in Scholarly Information, Can you believe what you read? The quality of information in the electronic age

L'exactitude et la responsabilité en matière de diffusion du savoir, Pouvons-nous croire ce que nous lisons, La qualité de l'information à l'ère de l'électronique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I will thus read what he said when he was intergovernmental affairs minister in the Government of Quebec.

Je lis donc ce qu'il disait alors qu'il était ministre des Affaires intergouvernementales pour le gouvernement du Québec:


The presumption in the Criminal Code provides that the blood alcohol reading at the time of the test, a test properly done, is deemed to be the same as at the time of driving where that test is conducted within a two-hour period, thus avoiding the need to call a toxicologist to court to extrapolate back what would have been the reading at precisely the time of driving.

La présomption du Code criminel est que le taux d'alcoolémie au moment du test, correctement effectué, est censé être le même qu'au moment où le conducteur était au volant, s'il est fait dans les deux heures qui suivent.


(Return tabled) Question No. 333 Hon. Irwin Cotler: With regard to the government’s consultations about prostitution-related offences: (a) what goals have been established for the consultations; (b) what goals have been established for the online consultation; (c) whose input did the government seek through online consultation; (d) which individuals wrote the discussion paper for the online consultation; (e) which individuals with expertise in prostitution-related offences participated in the development of the discussion paper in ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 333 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la consultation du gouvernement sur les infractions liées à la prostitution: a) quels sont les objectifs établis pour la consultation; b) quels sont les objectifs établis pour la consultation en ligne; c) de qui le gouvernement souhaitait-il obtenir des commentaires au moyen de la consultation en ligne; d) qui sont ceux qui ont rédigé le document de consultation aux fins de la consultation en ligne; e) qui sont les spécialistes des infractions liées à la prostitution qui ont participé à l’élaboration du document de consultation mentionné au point d); f) ...[+++]


The narrowed scope and thus the targeted harmonisation will, I am convinced, lead to a more rapid agreement, and I do not see what added value could come forth from continuing and having a second reading.

Ce champ rétréci et, dès lors, l’harmonisation ciblée, j’en suis convaincue, conduiront à un accord plus rapide; et je ne vois pas non plus en quoi une seconde lecture pourrait générer une quelconque valeur ajoutée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Thus, we do not know any more than what was stated by these two institutions in their press releases and what could be read in the German media.

Nous n’en savons donc pas plus que les déclarations faites par ces deux institutions dans leurs communiqués de presse, dont le contenu a été relayé par les médias allemands.


Until such time as the Commission – and here I am also appealing to the Members of this House – withdraws the proposal, it can veto a progressive vote at first reading stage, and we are weakening ourselves and making this House to some extent ridiculous if we do not right now insist on the Commission withdrawing this proposal and thus enabling this House to know on what basis our debates are being conducted. This we have set out in our second amendment.

Tant que la Commission - et je lance ici un appel aux membres de cette Assemblée - ne retire pas sa proposition, elle peut opposer son veto à un vote progressiste en première lecture. Par ailleurs, nous nous affaiblissons nous-mêmes et tournons quelque peu cette Assemblée en ridicule si nous n’insistons pas dès aujourd’hui pour que la Commission retire sa proposition, de façon à ce que cette Assemblée sache sur quelles bases nous menons les débats.


- what is striking at first reading, by comparison with the current Intrastat regulation, is the fact that the rules are clearer and more comprehensible; the Commission has thus made a praiseworthy effort to make Community legislation accessible to all;

- ce qui frappe à la première lecture, par comparaison au règlement Intrastat en vigueur, c’est que les règles sont plus claires et compréhensibles; la Commission a donc fait un effort louable pour mettre la législation communautaire à la portée de tous;


Although our counterparts have done important work, and despite my gratitude to them for doing so and thus enabling themselves to really get to grips with these issues, I have to say that I am less happy about our entering into another obligation, as anyone reading the text of this interinstitutional agreement could only wonder what added value would thereby accrue to Parliament over and above its rights as laid down in the Treatie ...[+++]

Bien que nos homologues aient réalisé un important travail et malgré ma gratitude envers eux pour l’avoir fait et donc pour s’être permis de véritablement s’attaquer à ces questions, je dois dire que je suis moins enchantée par le fait que nous contractions une nouvelle obligation. En effet, quiconque lit le texte de cet accord interinstitutionnel ne peut que se demander quelle valeur ajoutée reviendrait de ce fait au Parlement au-delà de ses droits tels que prévus par les Traités.


From reading what I have read, and being new here, what I see is that that is the route we seem to be going thus far, towards a general custom code or a community custom code, or a combination of the two.

À la lumière de mes lectures et puisque je suis nouveau ici, je constate que c'est la voie que nous semblons avoir adopté jusqu'à maintenant : un code coutumier général ou un code coutumier communautaire, ou une combinaison des deux.


I do not know if the government House leader has the extraordinary gift of being able to read people's thoughts and thus knows what my colleague from Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière had in mind when he drafted this amendment and when he introduced it in this House.

Je ne sais pas si le leader parlementaire du gouvernement est doté de ce don absolument extraordinaire de pouvoir lire dans les pensées, d'être en mesure de traduire celle de mon collègue de Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière au moment où il a rédigé cet amendement et où il l'a présenté à cette Chambre.




D'autres ont cherché : thus read what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thus read what' ->

Date index: 2024-04-07
w