Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "throughout his long " (Engels → Frans) :

Throughout his long career, noted for reliability, Charles has always been there to help his clients and his colleagues.

Au cours de la solide carrière de cet homme fiable, Charles a toujours été là pour aider ses clients et ses collègues.


Throughout his long career, Roméo LeBlanc regularly changed titles, offices and residences, but two things remained constant and were admired by all: his big heart and his simplicity.

Tout au long de sa longue carrière, Roméo LeBlanc a régulièrement changé de titre, de bureau et de résidence, mais deux constantes sont toujours demeurées, que tous ont toujours saluées : son grand cœur et sa simplicité.


Throughout his long career in both Houses, Senator Prud'homme has been a great internationalist.

Tout au long de sa carrière dans les deux Chambres, le sénateur Prud'homme a été un grand internationaliste.


One should also reach back to 1982 and the fact that 20 years later the member from Shawinigan is still pursuing the ideals of the charter through his reinstatement of the court challenges program, his commitment to legislation on same sex benefits and marriage, and his longstanding efforts to improve the quality of life of aboriginal Canadians (1510) Throughout his long and remarkable career in Canadian politics, he has never lost sight of the fact that the role of the state is to serve citizens, not corporations or special interests.

Il faut remonter à 1982 pour s'apercevoir que, 20 ans plus tard, le député de Saint-Maurice poursuit encore les idéaux de la charte en rétablissant le programme de contestation judiciaire, en présentant des mesures législatives sur le mariage et sur les avantages aux conjoints de même sexe et en cherchant inlassablement à améliorer la qualité de vie des autochtones canadiens (1510) Tout au long de sa longue et remarquable carrière sur la scène politique canadienne, il n'a jamais perdu de vue le fait que l'État est au service des Canadiens et non au service des grandes sociétés ou des groupes d'intérêts spéciaux.


With this in mind, we should all thank Mr Söderman for his actions and work over all these years, because, at the head of the institution of Ombudsman, he has worked to achieve that improvement, that strengthening of the rule of law, good administration and respect for human rights throughout the European Union and also in the new candidate countries, which will also be Members of our Union before long.

Dans ce sens, nous devrions tous remercier M. Söderman pour son action et son travail au cours de toutes ces années parce que, à la tête de l’institution du médiateur, il a travaillé et a concrétisé cette amélioration et ce renforcement de l’État de droit, de la bonne administration et du respect des droits de l’homme dans toute l’Union européenne et même dans les nouveaux pays candidats, qui bientôt seront aussi membres de notre Union.


So if it was legal in 1657 for a Frenchman to sell his chocolate in London, can I suggest to the House that, some 350 years later, it should at long last be legal for an Englishman, or indeed any other EU national, to sell his chocolate throughout the EU including the country of the rapporteur.

Alors, s'il était légal en 1657 qu'un Français vende son chocolat à Londres, puis-je suggérer à ce Parlement que, quelque 350 ans plus tard, il devrait enfin être légal pour un Anglais, et en fait pour tout citoyen européen, de vendre son chocolat dans toute l'UE, y compris dans le pays du rapporteur.


We all appreciate the dynamism, wisdom and unswerving dedication with which from the outset - consistent with the ideals he has always set himself throughout his long political life - he has upheld and enhanced the dignity and prerogatives of the current Parliament, the linch-pin of the European venture. His example and his presence will, we are sure, continue to spur and hearten each one of us as we advance in defence of the cause that unites us all.

Au debut de la presente legislature, nous en avons apprecie le dynamisme, la sagesse, la fermete et la passion avec laquelle - conformement aux ideaux qu'il s'est toujours assignes au cours de sa longue vie politique - il a defendu et rehausse la dignite et les prerogatives du Parlement, pilier irremplacable de la construction de l'Europe. Son exemple et sa presence continueront, nous en sommes certains, a etre pour nous tous une stimulation et un encouragement a progresser dans la defense de la cause qui nous unit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'throughout his long' ->

Date index: 2022-12-16
w