Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998

Vertaling van "thousand have already " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titr ...[+++]


nanny goats which have been covered or have already kidded

chèvres saillies ou qui ont déjà mis bas


to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Thousands have already gone and become better educated and better trained and found employment in other professions.

Des milliers sont déjà partis, ont parfait leurs éducation et leur formation et ont trouvé du travail dans d'autres professions.


Eight thousand have already begun. Our efforts are having a positive effect and communities across the land are seeing the benefits.

Nos efforts ont un effet positif, et les collectivités du pays en récoltent les fruits.


Today, we have an issue with Italy and with refugees from Tunisia, but tomorrow it may be from Algeria, Egypt or possibly Libya, from whence thousands have already come to us in the past. The fact that we do not have the Council here is a problem, of course.

Aujourd’hui, nous traitons du problème de l’Italie et des réfugiés en provenance de la Tunisie, mais, demain, ils pourraient venir d’Algérie, d’Égypte, voire de Libye, que des milliers de personnes ont déjà fui dans le passé.


recalls that thousands of workers in the Member States have already lost their jobs over the course of the ongoing economic crisis (8), even highly-skilled researchers mainly from RD departments in the industrial sector; the emergence of new markets and the relocation of businesses to countries where manufacturing costs are lower will further exacerbate this problem.

rappelle que dans le sillage de l'actuelle crise financière, des milliers de salariés des pays de l'UE, y compris des chercheurs de haut niveau, essentiellement dans les services RD de l'industrie, ont déjà perdu leur travail (8), et que l'émergence de nouveaux marchés et la délocalisation d'entreprises vers des pays où la production est moins chère renforceront encore cet effet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
These 200 names are added to the thousands that already have been presented by New Democrat members of Parliament on this very important issue for all Canadians.

Ces 200 noms s'ajoutent aux milliers d'autres qui ont déjà été présentés par les députés néo-démocrates au sujet de cette question d'une très grande importance pour tous les Canadiens.


Hon. John McCallum (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, as we have said a thousand times already, we are not at war.

L'hon. John McCallum (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, comme on l'a dit mille fois, on ne fait pas la guerre.


Hundreds of thousands have already abandoned farming and joined the ranks of the unemployed.

Des centaines de milliers d'entre eux ont déjà abandonné l'activité agricole, allant grossir les rangs des chômeurs.


Eight thousand ingredients have already been tested and are available for use in industry, and I believe it was essential to reject cosmetic testing on animals.

Il existe 8 000 ingrédients déjà testés et disponibles pour l'industrie et il m'a semblé essentiel de rejeter les tests sur les animaux lorsqu'il s'agit de cosmétiques.


The resolution’s proposals relating to redundancies are merely symbolic and have no meaning for the thousands of employees that have already lost their jobs.

Les propositions de la résolution concernant les licenciements sont symboliques et sans effet pour les milliers de salariés dont l'emploi est déjà supprimé.


More than three hundred people have already died, six hundred and fifty thousand have become displaced, two million four hundred thousand people have been cut off, with eighty-five thousand needing to be evacuated, some of whom are in treetops, others on roofs.

Je dispose de certains chiffres, sans doute les plus récents : plus de trois cents morts, six cent cinquante mille personnes déplacées, deux millions quatre cent mille personnes isolées, huit cent cinquante mille personnes nécessitant une évacuation, dont certaines sont perchées au sommet des arbres et d'autres sur les toits.




Anderen hebben gezocht naar : thousand have already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thousand have already' ->

Date index: 2023-02-15
w