Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rental-Purchase Housing Ordinance

Traduction de «thousand civilians from » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Noise from Civilian Aircraft in the Vicinity of Airports - Implications for Human Health. I: Noise, Stress and Cardiovascular Disease [ Noise from Civilian aircraft in the Vicinity of Airports - Implications for Human Health ]

Le bruit des avions civils à proximité des aéroports - effets sur la santé humaine. I : Bruits, stress et maladies cardiovasculaires [ Le bruit des avions civils à proximité des aéroports - effets sur la santé humaine ]


An Ordinance to Authorize the Commissioner to Borrow a Sum Not Exceeding Seven Million, Five Hundred Thousand Dollars From the Central Mortgage and Housing Corporation and to Authorize the Commissioner to Enter Into an Agreement Relating Thereto [ Rental-Purchase Housing Ordinance ]

Ordonnance autorisant le commissaire à emprunter une somme maximale de sept millions cinq cents mille dollars auprès de la Société centrale d'hypothèques et de logement et autorisant le commissaire à conclure un accord à cet effet [ Ordonnance sur la location et l'achat de maisons d'habitation ]


Ordinance of 10 December 1990 on the Classification and Handling of Information from the Civilian Administrative Sector

Ordonnance sur la classification et le traitement d'informations de l'administration civile


Conference on International Cooperation to Promote Conversion from Military to Civilian Industry

Conférence sur la coopération internationale visant à favoriser la reconversion au civil des industries militaires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. Condemns the ongoing violence and daily loss of lives in eastern Ukraine, the destruction of homes and properties and the flight of many thousand civilians from conflict areas to safe havens; welcomes the goodwill shown by the Ukrainian side in adopting a unilateral ceasefire and regrets the fact that the rebels and mercenaries refused to follow that example; is deeply concerned about the safety of ordinary people who remain trapped in the Donetsk and Luhansk areas; deplores the loss of lives and the fact that children have been registered among the victims; expresses its heartfelt condolences to their family members; condemns an ...[+++]

8. condamne le climat de violence qui continue de régner dans l'est de l'Ukraine, ainsi que les pertes de vies humaines qui y ont lieu chaque jour, la destruction de biens et d'habitations et la fuite de plusieurs milliers de civils vers des zones moins dangereuses; salue la bonne volonté manifestée par la partie ukrainienne en adoptant un cessez-le-feu unilatéral et déplore que cet exemple n'ait pas été suivi par les rebelles et les mercenaires; se déclare vivement préoccupé par la sécurité des simples citoyens qui restent piégés dans les zones de Donetsk et de Lougansk; déplore les pertes en vies humaines et le fait que des enfants ...[+++]


8. Condemns the ongoing violence and daily loss of lives in eastern Ukraine, the destruction of homes and properties and the flight of many thousand civilians from conflict areas to safe havens; welcomes the goodwill shown by the Ukrainian side in adopting a unilateral ceasefire and regrets the fact that the rebels and mercenaries refused to follow that example;

8. condamne le climat de violence qui continue de régner dans l'est de l'Ukraine, ainsi que les pertes de vies humaines qui y ont lieu chaque jour, la destruction de biens et d'habitations et la fuite de plusieurs milliers de civils vers des zones moins dangereuses; salue la bonne volonté manifestée par la partie ukrainienne en adoptant un cessez-le-feu unilatéral et déplore que cet exemple n'ait pas été suivi par les rebelles et les mercenaires;


1. Expresses its deep concern at the ongoing conflict that is ravaging the eastern part of Ukraine, causing the loss of hundreds of human lives and the destruction of homes and properties and the flight of many thousand civilians from conflict areas to safe havens;

1. exprime sa vive inquiétude face au conflit qui dévaste l'est de l'Ukraine et qui a occasionné des centaines de pertes de vies humaines, la destruction de biens et d'habitations et la fuite de plusieurs milliers de civils vers des zones moins dangereuses;


Apart from the natural disasters, the country is also affected by several conflicts which continue to displace hundreds of thousands of civilians, generating needs for assistance and protection.

En plus des catastrophes naturelles, le pays est également touché par plusieurs conflits qui continuent de pousser des centaines de milliers de civils à se déplacer, civils qui ont un besoin d’aide et de protection.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. whereas during this military offensive more than 1 400 Palestinians lost their lives, the vast majority of them civilians, including many women and children, as well as 13 Israelis, and thousands of Palestinian civilians were wounded; whereas during the Israeli military offensive thousands of houses, schools, hospitals, communal buildings, roads and vital infrastructure were targeted and destroyed; whereas in the same period four Israelis died and hundreds were injured as a result of the launching of rockets an ...[+++]

I. considérant qu'au cours de cette offensive, plus de 1 400 Palestiniens ont perdu la vie, la plupart d'entre eux étant des civils, dont beaucoup de femmes et d'enfants, ainsi que treize Israéliens, et que des civils palestiniens ont été blessés par milliers; que, toujours durant l'offensive israélienne, des milliers de maisons, d'écoles, d'hôpitaux, de locaux municipaux, ainsi que des routes et des infrastructures essentielles, ont été visés et détruits; qu'en même temps, quatre Israéliens sont morts, et des centaines d'autres blessés, à cause du lancement de roquettes et de tirs de mortier depuis Gaza vers le sud d'Israël,


UN peacekeeping missions in Sudan and the Congo involve thousands of troops from a variety of nations that are trying to piece together fragile countries, enforce shaky peace agreements, protect civilians and ensure access to humanitarian relief, and lay the foundation for reconstruction and economic development.

Les missions de maintien de la paix de l’ONU au Soudan et au Congo font appel à des milliers de soldats de plusieurs nations qui essaient de reconstruire des pays ébranlés, de faire respecter des accords de paix fragiles, de protéger les civils et de prodiguer une aide humanitaire, et de jeter les bases de la reconstruction et de la relance économique de ces pays.


We are present in that conflict thousands of miles from here in response to other terrorist suicide bombings, in response to the deliberate crashing of airplanes into the world trade towers and into the Pentagon, attacks in which thousands of civilians, including Canadians, were murdered.

Nous participons à ce conflit à des milliers de milles de notre pays, en réaction à d'autres attentats terroristes suicides et à l'écrasement délibéré d'avions sur les tours du World Trade Center et le Pentagone, attentats au cours desquels des milliers de civils, dont des Canadiens, ont été tués.


The people of Angola have suffered for far too long from this hopeless civil war which has led to thousands of people being killed and maimed and becoming undernourished and to more than two million people being made homeless. For the civilian population, the situation has become an emergency.

Le peuple angolais n’a que trop longtemps souffert de cette désolante guerre civile qui a fait des milliers de morts et de mutilés, des populations sous-alimentées et plus de deux millions de sans-abri. La situation à laquelle sont confrontés les civils est d’une gravité extrême.


The EU noted with deep concern the resumption of fighting between government forces and the self-proclaimed military junta in Guinea Bissau, again leading to the exodus of thousands of civilians from the capital.

L'UE a noté avec une profonde préoccupation que les combats ont repris en Guinée-Bissau entre les forces gouvernementales et la junte militaire autoproclamée, entraînant une nouvelle fois l'exode de milliers de civils fuyant la capitale.


The diamonds coming from Angola are fuelling a conflict that is causing the death of thousands upon thousands of innocent civilians as we speak.

L'argent afflue par milliards, produit de la vente de pétrole et de diamants, des diamants que nous achetons lorsque nous nous fiançons ou nous marions. Ces diamants qui proviennent de l'Angola alimentent un conflit qui cause actuellement la mort de plusieurs milliers de civils innocents.




D'autres ont cherché : rental-purchase housing ordinance     thousand civilians from     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thousand civilians from' ->

Date index: 2025-07-14
w