Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thought that either senator martin " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucina ...[+++]

Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As to the second part, I thought that either Senator Martin or Senator Carignan could address those issues.

En ce qui concerne le deuxième point, je pense que se serait à la sénatrice Martin ou au sénateur Carignan de répondre.


Senator Martin: My mother used to say that she thought it was because many women from different countries have a lesser voice in a culture that is more patriarchal.

Le sénateur Martin : Ma mère disait toujours que les femmes étrangères n'avaient pas souvent le droit de parole dans une culture plus patriarcale.


Honourable senators, I would now like to provide some further thoughts for your consideration regarding the disciplinary process that results from Senator Martin's suspension motion.

Honorables sénateurs, je voudrais vous présenter quelques autres réflexions au sujet du processus disciplinaire résultant de la motion de suspension de la sénatrice Martin.


Senator Martin: Maybe this is one area that we can either examine more closely or recommend that this process should involve researchers and physicians in order to ensure that whatever we are implementing in Canada is indeed what is best for the whole system.

Le sénateur Martin : C'est peut-être une question que nous pourrions examiner de plus près, ou peut-être pourrions- nous recommander que le processus fasse intervenir des chercheurs et des médecins de façon que la formule que nous implanterons au Canada soit ce qu'il y a de mieux pour l'ensemble du système.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I thought the act, by implication, did that, but I would ask either Senator Milne or our justice person to explain why it is necessary.

Je pensais que c'était implicite dans la loi. J'aimerais que le sénateur Milne ou le représentant du ministère de la Justice nous expliquent le pourquoi de ce paragraphe.




Anderen hebben gezocht naar : thought that either senator martin     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thought that either senator martin' ->

Date index: 2021-07-31
w