Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dermatitis F54 and L23-L25
Disorganized schizophrenia Hebephrenia
Gastric ulcer F54 and K25.-
Mucous colitis F54 and K58.-
Ulcerative colitis F54 and K51.-
Urticaria F54 and L50.-

Vertaling van "thought should happen " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]

Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]


Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psyc ...[+++]

Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 e ...[+++]


Definition: A form of schizophrenia in which affective changes are prominent, delusions and hallucinations fleeting and fragmentary, behaviour irresponsible and unpredictable, and mannerisms common. The mood is shallow and inappropriate, thought is disorganized, and speech is incoherent. There is a tendency to social isolation. Usually the prognosis is poor because of the rapid development of negative symptoms, particularly flattening of affect and loss of volition. Hebephrenia should normally be diagnosed only in adolescents or young ...[+++]

Définition: Forme de schizophrénie caractérisée par la présence, au premier plan, d'une perturbation des affects; les idées délirantes et les hallucinations restent flottantes et fragmentaires, le comportement est irresponsable et imprévisible; il existe fréquemment un maniérisme. L'humeur est superficielle et inappropriée. La pensée est désorganisée et le discours incohérent. Le trouble entraîne fréquemment un isolement social. Le pronostic est habituellement médiocre, en raison de l'apparition précoce de symptômes négatifs , concernant, en particulier, un émoussement des affects et une perte de la volonté. En principe, le diagnostic ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
During 33 sessions held in 18 cities throughout Canada, more than 270 formal presentations were made to allow the government to find out what Canadians thought should happen to their plan.

À l'occasion de 33 audiences tenues en 18 villes d'un bout à l'autre du Canada, plus de 270 présentations officielles ont été faites pour permettre au gouvernement de découvrir ce que les Canadiens pensaient qu'il faudrait faire de leur régime de pensions.


During the 33 sessions held in 18 cities throughout the country, more than 270 formal presentations were held to find out what Canadians thought should happen to their plan.

Durant les 33 réunions tenues dans 18 villes à travers le pays, plus de 270 exposés ont été présentés afin de solliciter l'opinion des Canadiens au sujet du régime de pensions.


We came up with a report of around 100 pages, in both official languages, on what the committee thought should happen.

Le comité a publié, dans les deux langues officielles, un rapport d'une centaine de pages sur ce qui devrait se produire à son avis.


However, where I learned the most was I asked PEERS if a group of sex workers would be willing to sit down with me and talk for an afternoon about what they thought should happen if the Supreme Court threw out the laws on prostitution.

Cependant, j'ai appris le plus quand j'ai demandé à PEERS si un groupe de travailleuses du sexe accepterait de venir me rencontrer pour discuter pendant un après-midi de ce qui devrait arriver, d'après elles, si la Cour suprême invalidait la législation sur la prostitution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jack Granatstein, who, as many in the House know, wrote the book Who Killed Canadian History? a few years ago said, “This move (to create the Canadian Museum of National History) is exactly what I thought should happen.

Jack Granatstein, qui, comme bon nombre de députés le savent, a écrit le classique intitulé Who Killed Canadian History? il y a quelques années, a déclaré ceci: « Cette mesure — la création du Musée canadien de l'histoire — est exactement ce qu'il fallait faire.


Having said this, with the forthcoming elections, some serious thought should be given to what has happened in this Central American country.

Ceci étant dit, en vue des prochaines élections, il convient de réfléchir sérieusement à ce qu’il s’est produit dans ce pays d’Amérique centrale.


Having said this, with the forthcoming elections, some serious thought should be given to what has happened in this Central American country.

Ceci étant dit, en vue des prochaines élections, il convient de réfléchir sérieusement à ce qu’il s’est produit dans ce pays d’Amérique centrale.


While recognising his fundamental flaws, as well as the legitimacy of the protests against what has been happening under his regime, we should give thought as to what the optimum solution would be in this situation, and what approach should be taken by the European Union.

Tout en reconnaissant ses lacunes fondamentales, comme la légitimité des protestations contre ce qui s’est passé sous son régime, nous devrions réfléchir à ce qui serait la meilleure solution dans cette situation, et quelle approche l’Union européenne doit adopter.


This report, and the thought that has gone into what we should do if the worst happens and we have a pandemic, is a really good example of that.

Ce rapport, et la réflexion sur ce que nous devrions faire dans le pire des cas, si une pandémie venait à se produire, constituent à cet égard un très bon exemple.


What has happened in quite a few of our Member States should give us established politicians pause for thought.

Ce qui s'est produit dans plusieurs de nos États membres doit donner à réfléchir à la classe politique établie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thought should happen' ->

Date index: 2023-06-01
w