Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thought mr volpe had said " (Engels → Frans) :

Senator Buchanan: I thought that you had said 10 per cent.

Le sénateur Buchanan: Ah bon, je pensais que vous aviez dit 10 p. 100.


I thought Mr. Volpe had said the wrong potential amendments would be affected, but you did clarify that it's G-6.1, G-8.1, and part of G-10.

Je croyais que M. Volpe avait fait erreur en évoquant les amendements potentiels qui seraient touchés, mais vous avez précisé qu'il s'agissait du G-6.1, du G-8.1 et d'une partie du G-10.


Neil Parish said in his first speech that you have 27 Member States – 27 customers – in your committee, but, having listened to the discussion today, I would have thought that you had many more, because listening here you can pick and choose any thing from a 0% increase to a 10% increase.

Dans sa première intervention, Neil Parish a dit que sa commission était composée de 27 États membres, autrement dit 27 types de clients. En écoutant le débat d’aujourd’hui, j’aurais pensé qu’il y en avait bien plus que cela, car, à entendre ce qui se dit ici, on peut choisir tout et n’importe quoi entre une augmentation de 0 à 10 %.


We therefore thought, with some reason, that the aim of the Russian troops was, as they had said, to respond to the provocation and to liberate South Ossetia, but also to get to Tbilisi and force a change in government.

Et donc nous pensions, et nous avions quelques raisons de penser, que le but des troupes russes était, comme ils le disaient, de répondre à la provocation et de libérer l'Ossétie du Sud, mais également de se rendre à Tbilissi et d'imposer un changement de gouvernement.


Over a year ago, thus prior to the murder of Hrant Dink, their newspaper Argos published a story stating that Hrant Dink, in an interview with Reuters, had said he thought the killings which took place in 1915 were genocide.

Il y a plus d’un an, donc avant l’assassinat de Hrant Dink, leur journal, Argos, a publié une histoire relatant que Hrant Dink, dans une interview accordée à Reuters, avait déclaré qu’il pensait que les meurtres qui avaient eu lieu en 1915 étaient un génocide.


With all the respect I can muster, of course, I thought His Honour had said that there was not, in this case, a right to reply.

Avec tout le respect dont je suis capable, je croyais que la présidence avait dit que, en l'espèce, il n'y a pas de droit de réplique.


I thought then that if I had stood there 30 years ago at the end of the Second World War – the worst half century in the history of the world in which 50 million human beings were slaughtered – and had said to myself 'don't worry, it's all over, they will all be united very soon', I would have been sent to a psychiatrist.

J’ai pensé que si je m’étais trouvé là 30 ans plus tôt à la fin de la Seconde Guerre mondiale - le pire demi-siècle de l’histoire du monde, au cours duquel 50 millions d’êtres humains ont été tués - et m’étais dit: «Ne t’inquiète pas, c’est fini tout ça, ils seront bientôt à nouveau unis», on m’aurait envoyé chez un psychiatre.


I thought then that if I had stood there 30 years ago at the end of the Second World War – the worst half century in the history of the world in which 50 million human beings were slaughtered – and had said to myself 'don't worry, it's all over, they will all be united very soon', I would have been sent to a psychiatrist.

J’ai pensé que si je m’étais trouvé là 30 ans plus tôt à la fin de la Seconde Guerre mondiale - le pire demi-siècle de l’histoire du monde, au cours duquel 50 millions d’êtres humains ont été tués - et m’étais dit: «Ne t’inquiète pas, c’est fini tout ça, ils seront bientôt à nouveau unis», on m’aurait envoyé chez un psychiatre.


Hon. Pierre Claude Nolin: I thought my colleagues had said everything, but the remarks by my colleague Senator Kinsella warrant my speaking.

L'honorable Pierre Claude Nolin: Je croyais que mes collègues avaient tout dit, mais l'intervention de mon collègue le sénateur Kinsella m'incite à prendre la parole.


I merely thought Your Honour had said that time for Question Period had ended.

Je croyais tout simplement que Votre Honneur avait dit que la période des questions était terminée.




Anderen hebben gezocht naar : thought     you had said     thought mr volpe     volpe had said     would have thought     had many     neil parish said     therefore thought     some reason     they had said     said he thought     story stating     had said     honour had said     thought then     colleagues had said     merely thought     thought mr volpe had said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thought mr volpe had said' ->

Date index: 2021-03-19
w