Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «though the rapporteur himself did indeed » (Anglais → Français) :

He did indeed get a one-way ticket, but it is unfortunate that he took advantage of people, with the help of his colleague Camille Thériault, who made himself many millions in New Brunswick.

C'est vrai qu'on lui a donné son «one-way ticket», mais c'est dommage, il en a tiré des avantages, avec son collègue Camille Thériault, en allant se faire des petits millions au Nouveau-Brunswick.


The fact that a candidate in an open competition to constitute a reserve pool of Bulgarian-language lawyer-linguists used a phonetic keyboard rather than a BDS keyboard prior to the competition and that he did not familiarise himself with the BDS keyboard, even though he was told that it would be used for the tests, is a circumstance particular to the candidate which cannot constitute a difference capable of resulting in a breach of the principle of equal treatment.

Le fait qu’un candidat à un concours général pour la constitution d’une réserve de recrutement de juristes linguistes de langue bulgare a, antérieurement au concours, utilisé un clavier phonétique plutôt qu’un clavier BDS et qu’il ne s’est pas familiarisé avec le clavier BDS alors qu’il a été informé que ce clavier serait utilisé pour les épreuves relève d’une circonstance propre au candidat laquelle ne saurait constituer une différence susceptible d’entraîner une violation du principe d’égalité de traitement.


When the member for Saskatoon—Wanuskewin made a heartfelt apology in this House, he indicated that while a ten percenter did indeed go into the member's riding and contained inaccurate information, the content of that ten percenter had in fact been written by a staff member, not by the member himself.

Le député de Saskatoon—Wanuskewin avait présenté des excuses sincères à la Chambre en confirmant qu'il avait effectivement distribué un dix-pour-cent contenant de l'information inexacte dans la circonscription du député, ajoutant que ce n'était pas lui mais un membre de son personnel qui en avait rédigé le texte.


– (NL) Mr President, I respect the wishes of the House to go ahead and vote on the Rocard report nevertheless, even though the rapporteur himself did indeed request a broader basis for his report.

- (NL) Monsieur le Président, je respecte le vœu de notre Parlement de mettre aux voix le rapport Rocard, bien que le rapporteur ait lui-même demandé une base plus large pour son rapport.


Let me just add though that, for the reasons the rapporteur himself said, the European political parties are important because they express the political choices we face as a European Union.

Permettez-moi simplement d'ajouter que, pour les raisons que le rapporteur a lui-même indiquées, les partis politiques européens sont importants, car ils expriment les choix politiques auxquels nous sommes confrontés en tant qu'Union européenne.


Let me just add though that, for the reasons the rapporteur himself said, the European political parties are important because they express the political choices we face as a European Union.

Permettez-moi simplement d'ajouter que, pour les raisons que le rapporteur a lui-même indiquées, les partis politiques européens sont importants, car ils expriment les choix politiques auxquels nous sommes confrontés en tant qu'Union européenne.


The agreement between the two sides clearly was that even though two people did not rise, we would agree that the other side did indeed want a standing vote and we would agree to a standing vote.

L'accord entre les deux partis disait clairement que, même si deux sénateurs ne se levaient pas, nous reconnaîtrions que l'autre parti voulait un vote par appel nominal et nous l'accepterions.


Secondly, because of its rigour, effectiveness and the concise proposals that Parliament formulates in the report, which do indeed lead to genuine simplification of our legislative system, which the rapporteur himself, Mr Bourlanges, described as rather chaotic.

Ensuite, par la rigueur, l'efficacité et la concision des propositions que votre Assemblée formule dans ce rapport et qui aboutissent, en effet, à une authentique simplification de notre système normatif, dont le rapporteur, M. Bourlanges, a dit lui-même qu'il ressemblait à une sorte de chaos.


The Azores, Madeira and the Canary Islands did not have any colonial status at any time in their history, which is why they should be expressly excluded from this statement by the rapporteur, and I hope that the House and the rapporteur himself can accept this request.

Les Açores, Madère et les îles Canaries n'ont jamais eu, au cours de leur histoire, un statut de colonie et devraient donc être exclues de cette relation que fait le rapporteur.


He assisted in the feeding and care of the children. He supplied the petitioner with part-time help from time to time to assist in the household duties even though his financial situation did not warrant this expenditure. Dr. Talsky, right to the date of separation, showed himself as being thoughtful and concerned for the well-being and welfare of his wife.

Il aidait à nourrir les enfants et à s'en occuper [.] Il a payé de temps à autre à la requérante une aide-ménagère à temps partiel, même si sa situation financière ne justifiait pas cette dépense [.] Jusqu'à la date de la séparation, M. Talsky a été un homme attentif au bien-être de sa femme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'though the rapporteur himself did indeed' ->

Date index: 2024-12-21
w