Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "those who perished under soviet tyranny " (Engels → Frans) :

Today he will visit the Holodomor monument to pay his respects to those who perished under Soviet tyranny.

Aujourd'hui, le ministre visitera le monument Holodomor afin de rendre hommage à ceux qui ont péri sous le régime tyrannique de l'Union soviétique.


He is not here now, but comparing the European Union with the Soviet Union is an insult to all those who suffered under Soviet tyranny and all those millions who died.

Il n’est pas là maintenant, mais comparer l’Union européenne à l’Union soviétique est une insulte à tous ceux qui ont souffert sous la tyranie soviétique et aux millions de morts.


During this vote, I have heard here some remarks and I want to state very clearly that those who compare totalitarian Soviet Union with the European Union do not know what it was to live under dictatorship and they do not know what democracy is.

Lors de ce vote, j’ai entendu ici quelques remarques et je tiens à dire très clairement que ceux qui comparent l’Union européenne à l’Union soviétique totalitaire ne savent pas ce que c’était que de vivre sous la dictature, et qu’ils ne savent pas ce qu’est la démocratie.


Establishing a memorial day to honour the memory of those who perished in Ukraine and in other parts of the Soviet Union in 1932 and 1933 is part of this process of reconciliation and healing.

La création d'un jour à la mémoire de ceux qui ont péri en Ukraine et ailleurs en Union soviétique, en 1932 et 1933, fait partie du processus de réconciliation et de guérison.


In this context, I would advise you all to take a look at opinions from Africa once in a while, for instance, those of Mali’s former Minister for Culture and Tourism, Aminata Traore, who put it very clearly, as follows, ‘The human, financial and technological resources that Europe employs against waves of migration from Africa are, in reality, the instruments of a war between this global power and young Africans from both town and country, whose right to education, economic participation, work and food is completely ignored in their countries ...[+++]

Dans ce contexte, je vous conseillerai de jeter de temps en temps un œil sur les opinions qui s’expriment en Afrique, par exemple celle de l’ancienne ministre de la culture et du tourisme du Mali, Aminata Traore, qui l’a exprimée très clairement, de la manière suivante, «Les ressources humaines, financières et technologiques que l’Europe emploie contre les vagues d’immigration d’Afrique sont, en réalité, les instruments d’une guerre entre ce pouvoir mondial et les jeunes Africains de la ville et de la campagne, dont les droits à l’éducation, à la participation économique, à l’emploi et à l’alimentation sont totalement ignorés dans leurs pays d’origin ...[+++]


Every Latvian who ended up in the West was ipso facto a traitor under Soviet law and, because of the politics of the tyranny that called itself the legal government of Latvia, was, by reason of the treason and by being an enemy of the state, also the subject of investigation and accused of many different crimes, murder, participation in the Holocaust, cooperation with the Nazis, you name it, it ran the gamut.

Tous les Lettons qui se sont retrouvés à l'Ouest étaient ipso facto des traîtres en droit soviétique et, à cause de la tyrannie qui se prétendait être le gouvernement légal de la Lettonie, étaient, parce qu'ils étaient considérés comme des traîtres et des ennemis de l'État, la cible d'enquêtes et d'accusations de nombreux crimes différents comme le meurtre, la participation à l'Holocauste, la coopération avec les Nazis, etc.


On a broader scale, it is a time when those of us who enjoy the fruits of democracy hopefully will once again take a moment to offer prayer for the millions of people around the world who live under tyranny and terror.

À une plus vaste échelle, c'est un jour où ceux d'entre nous qui jouissons des fruits de la démocratie prendront encore une fois le temps, espérons-le, d'avoir une bonne pensée envers les millions de gens dans le monde qui vivent sous un régime de tyrannie et de terreur.


Some people, especially those who suffered under totalitarian regimes in other lands, view their firearms as the last defence against tyranny.

Certaines personnes, en particulier celles qui ont souffert sous des régimes totalitaires, voient leurs armes comme le dernier recours contre la tyrannie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those who perished under soviet tyranny' ->

Date index: 2022-05-05
w