Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "those who passed the divorce act had allowed themselves " (Engels → Frans) :

Let us consider what would have happened if those who passed the Divorce Act had allowed themselves to become hung up on moral considerations and had decided not to pass the legislation because the predominant moral stance thirty years ago did not approve of people being able to dissolve their marriage through a legal mechanism.

Imaginons un seul instant que si les gens qui ont adopté la Loi sur le divorce s'étaient arrêtés à des préoccupations morales, ils auraient pu dire: «On ne va pas adopter une Loi sur le divorce», parce que dans la morale qui était dominante il y a une trentaine d'années, on ne préconisait pas que les gens puissent dissoudre leur mariage par un quelconque moyen juridique.


Paul, Lib.): Mr. Speaker, I too would like to present petitions on behalf of those who seek the amendment of the Divorce Act to allow grandparents to have access to their grandchildren.

Paul, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais moi aussi présenter des pétitions au nom de ceux qui veulent que la Loi sur le divorce soit modifiée afin de permettre aux grands-parents d'avoir accès à leurs petits-enfants.


(Return tabled) Question No. 121 Mr. Ted Hsu: With regard to the implementation of the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): (a) what steps has Canada undertaken to complete an Inter-Governmental Agreement (IGA) with the United States; (b) with what type of legal instrument will the government enact a FATCA implementation agreement; (c) will the government bring an IGA before Parliament and, if so, in what form; (d) what steps are in place to ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 121 M. Ted Hsu: En ce qui concerne la mise en œuvre de la Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): a) quelles mesures le Canada a-t-il prises pour conclure un accord intergouvernemental avec les États-Unis; b) avec quel type d’instrument juridique le gouvernement appliquera-t-il l’accord sur la FATCA; c) le gouvernement présentera-t-il un accord intergouvernemental au Parlement et, le cas échéant, quelle forme prendra cet accord; d) quelles dispositions sont en place pour s’assurer que le Parlement étudiera un accord intergouvernemental; e) quelles études ont été entreprises pour déterminer si u ...[+++]


Since I still have a few seconds left, I should like to conclude with a final word in the form of a question to those of our fellow MEPs who, this morning, have had some very harsh words to say about employees who defend their pensions, and I would ask them if they themselves are prepared to sacrifice their parliamentary pensions. In the light of my experience, allow me to say ...[+++]

Et, puisqu’il me reste quelques secondes, je voudrais terminer, Madame la Présidente, par un dernier mot en forme de question à ceux et celles de nos collègues qui, ce matin, ont eu des paroles très dures contre les salariés qui défendent leur retraite pour leur demander s’ils sont prêts, eux, à sacrifier leur retraite de parlementaire. Par expérience, permettez-moi de vous le dire, Madame la Présidente, j’en doute.


To address individuals who had faced those circumstances, Bill C-47 also includes an elective provision that will allow those who have found themselves in that circumstance where they have exercised the option and the shares are now significantly less in value than they were at the time that the option was exercised to elect into a special, almost transitional, set of rules that will ...[+++]

Pour soulager les personnes confrontées à ces circonstances, le projet de loi C-47 propose une disposition facultative permettant à ceux qui ont exercé l'option et ont en main des actions dont la valeur est considérablement inférieure à ce qu'était cette valeur au moment de l'exercice d'opter pour un ensemble de règles spéciales, presque transitoires, les autorisant à traiter le montant de revenu, l'avantage de l'employé, comme si c'était un gain en capital.


This enactment amends the Divorce Act by clarifying that the term " child of the marriage" , in respect of those children who have reached and passed the age of majority, means those who are under the charge of two spouses or former spouses but unable to withdraw from their charge or to obtain the necessaries of life by reason of illness or disability.

Ce texte modifie la Loi sur le divorce en vue de préciser que le terme « enfant à charge », en ce qui a trait à l'enfant qui est devenu majeur, s'entend de celui qui est à la charge de deux époux ou ex-époux mais qui ne peut, pour cause de maladie ou d'invalidité, cesser d'être à leur charge ou subvenir à ses propres besoins.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those who passed the divorce act had allowed themselves' ->

Date index: 2024-08-27
w