Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «those things becomes » (Anglais → Français) :

All of those things become pressures on young people.

Tous ces phénomènes exercent des pressions sur les jeunes.


Those things become less and less possible when you have costs that prohibit us from competing against other countries, who suggest going through Dubai or Singapore to fly to Japan.

Quand on a des coûts qui nous empêchent de rivaliser avec d'autres pays — qui proposent de passer par Dubaï ou Singapour pour aller au Japon —, ces choses sont de moins en moins possibles.


It is one of those things which, if used in an unnecessary, inappropriate or disproportionate way, instead of becoming an aid to the attack on organised crime, which is very important in Bulgaria and elsewhere in the European Union, becomes a weapon of the state.

C’est une de ces choses qui, si elles sont utilisées de manière inutile, inappropriée ou disproportionnée, deviennent des armes de l’État plutôt que des outils permettant de lutter contre la criminalité organisée, ce qui est très important tant en Bulgarie que partout ailleurs dans l’Union européenne.


I would like to emphasise that all of us at that time were only able to achieve those things that had long since become clear as a result of the people’s enthusiasm for unity.

Je voudrais insister sur le fait que, à l’époque, nous avons simplement accompli des choses qui étaient devenues évidentes depuis longtemps en raison de l’enthousiasme des gens pour l’unité.


The Nuclear Forum, organised in cooperation with the European Commission and taking place in Bratislava and Prague, should launch a new debate on security, on opportunities, on risks and needs, and on all of those things that have actually become a little taboo in recent years.

Le Forum nucléaire, organisé à Bratislava et à Prague en coopération avec la Commission européenne, devrait permettre de lancer un nouveau débat sur la sécurité, les risques, les opportunités et les besoins, et tous les autres éléments qui sont devenus un peu tabous ces dernières années.


The international provisions to which the Union has subscribed authorise Member States to take the measures necessary to protect their cultural heritage,which is built up, among other things, by works that are free of copyright, that is, those that become out of copyright 70 years after the death of the author and 50 years after the first performance of a work.

En effet, les dispositions internationales auxquelles l'Union a adhéré autorisent les États membres à prendre les mesures nécessaires pour protéger leur patrimoine culturel constitué, entre autres, par les créations libres de droit, c'est-à-dire celles qui sont remises dans le domaine public soixante-dix ans après la mort de leur auteur et cinquante ans après la première diffusion d'une œuvre par ses interprètes.


What we would like to see is a democratic, stable and economically successful Belarus – and it is our intention that it should be all those things, not least a country that is capable of becoming a member of the Council of Europe and that maintains proper, good and strong relations with the international community in general and with the European Union in particular.

Notre souhait est de voir émerger un Belarus démocratique, stable et économiquement performant - et notre intention est que le Belarus présente toutes ces caractéristiques et qu’il soit, notamment, un pays capable de devenir membre du Conseil de l’Europe et entretenant des relations convenables, saines et solides avec la communauté internationale en général et avec l’Union européenne en particulier.


All of those things become possibilities in an environment that talks about education in a building called a school, and in that case is open from 7:00 in the morning until 11:00 at night.

Tout cela est possible dans un milieu où l'on parle d'éducation, dans un bâtiment qu'on appelle une école, une école qui, dans ce cas, est ouverte de 7 heures le matin à 23 heures le soir.


They do not get the attention of an Arctic patrol vessel, but when you have an incident, those things become invaluable — having those stockpiled and having people trained.

Ces embarcations ne retiendront pas autant d'attention qu'un navire de patrouille dans l'Arctique, mais en cas d'incident, elles pourraient s'avérer très précieuses.


It is after you've looked after those issues that culture, language, and those things become important.

C'est après avoir vu à tout ça qu'on peut s'occuper de questions comme la culture, la langue et les autres valeurs.




D'autres ont cherché : all of those     those things     those things become     those     one of those     european union becomes     achieve those     achieve those things     long since become     have actually become     is those     among other things     those that become     all those     all those things     capable of becoming     looked after those     those things becomes     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those things becomes' ->

Date index: 2025-09-30
w