Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "those for my colleague from saskatoon—humboldt " (Engels → Frans) :

Mr. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I add my chorus of congratulations to those for my colleague from Saskatoon—Humboldt for his foresight in bringing the motion to the floor of the House.

M. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Alliance canadienne): Monsieur le Président, j'ajoute ma voix au chorus de félicitations à l'égard de notre collègue de Saskatoon—Humboldt qui a eu la perspicacité de proposer cette motion à la Chambre.


It is my pleasure to debate the private member's motion in the name of my colleague from Saskatoon—Humboldt. It would create a separate category of criminal offences for computer hackers or people who wilfully disrupt the conduct of electronic business in Canada.

Je suis heureux de prendre la parole sur la motion d'initiative parlementaire que mon collègue, le député de Saskatoon—Humboldt, a présentée afin que soit créée une catégorie distincte d'infractions criminelles pour les pirates de l'informatique et les personnes qui perturbent volontairement le commerce électronique au Canada.


My colleague from Saskatoon—Humboldt and other members of the House are demonstrating an interest, a knowledge and an expertise in this area that would allow Canadians to feel a lot safer and secure with respect to their funds and resources.

Mon collègue de Saskatoon—Humboldt et d'autres députés ont montré qu'ils avaient la volonté d'agir mais aussi les connaissances et les compétences pour veiller à ce que les Canadiens ne se fassent plus de soucis en ce qui concerne la sécurité de leur argent et de leurs ressources.


Ms. Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Canadian Alliance): Mr. Speaker, it is a pleasure to rise to speak to the private member's motion that has been put on the agenda by my colleague from Saskatoon—Humboldt.

Mme Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je suis heureuse d'intervenir aujourd'hui au sujet de cette motion d'initiative parlementaire que nous a présentée notre collègue de Saskatoon—Humboldt.


In the Albertini report that we will be voting on this week, we also call for the national policies to be supportive of the EU positions and of you, and I call on my colleagues here in the European Parliament, those of you who are from government parties in your own countries: tell your foreign ministers and your prime ministers to support the common European policy and not just look into your own domestic interests, including in foreign policy, otherwise we will never get a common European fo ...[+++]

Dans le rapport Albertini, sur lequel nous voterons cette semaine, nous appelons également les politiques nationales à soutenir de manière accrue les positions de l’UE ainsi que les vôtres, et j’en appelle à mes collègues du Parlement européen, ceux d’entre vous qui appartiennent à des partis au pouvoir dans vos pays respectifs: dites à vos ministres des affaires étrangères et à vos Premiers ministres de soutenir la politique européenne commune et de ne pas regarder uniquement vos intérêts nationaux, y compris en matière de politique étrangère, sans quoi nous ne parviendrons jamais à une politique étrangère commune ...[+++]


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, my colleagues from the Committee on Employment and Social Affairs have touched a raw nerve with their reports and have made it clear how essential joint action by the Member States and the European Union is to ensure that the consequences of the global economic and financial crisis are not borne by those who are worst affected by it, namely, those on the bottom rungs of society’s ladder.

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, mes collègues de la commission de l’emploi et des affaires sociales ont touché une corde sensible avec leurs rapports et ils ont souligné le caractère essentiel d’une action conjointe des États membres et de l’Union européenne afin de garantir que les conséquences de la crise économique et financière mondiale ne sont pas supportées par ceux qui en sont le plus durement touchés, à savoir les personnes qui se trouvent en bas de l’échelle sociale.


I also want to underline, as my colleague Mrs Schreyer did yesterday when answering a question from Mrs Avilés Perea, that the reform measures will prevent problems like those which occurred in Eurostat before 1999 from recurring, and that the Commission has learned its lesson with regard to the problem of inadequate information flows revealed by the Eurostat case and has taken appropriate ...[+++]

Comme ma collègue, Mme Schreyer, l’a fait hier lors de sa réponse à une question de Mme Avilés Perea, je tiens également à souligner que les mesures de réforme adoptées empêcheront des problèmes tels que ceux qui sont apparus au sein d’Eurostat avant 1999 de se reproduire, que la Commission a tiré les leçons qui s’imposaient concernant le problème des flux d’informations inadéquats révélés par l’affaire Eurostat et qu’elle a pris les mesures appropriées.


From the very outset, I was able, in the drafts of my reports, to take into account the concerns of my colleagues in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, as well as those of the other groups, which meant that there was a manageable number of amendments in the Committee on Agriculture and Rural Development, and that the result that you have before you is co ...[+++]

C’est ainsi que dans mes projets de rapports, j’ai pu tenir compte dès le départ des requêtes de mes collègues du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens mais aussi des autres groupes, ce qui signifie que le nombre d’amendements déposés à la commission de l’agriculture et du développement rural a été limité et que le résultat présenté est cohérent.


I would like to sincerely thank my colleagues from my committee, and also those from the Committees on Constitutional Affairs, Legal and Home Affairs and Petitions for their positive and constructive cooperation.

Je voudrais remercier de tout cœur les collègues de ma commission, mais aussi ceux de la commission des affaires constitutionnelles, juridique, des affaires intérieures et des pétitions pour leur collaboration positive et constructive.


In the experience of my colleague from Saskatoon—Humboldt, are his farmers as irritated as mine?

Je demanderais à mon collègue de Saskatoon—Humboldt de me dire si les agriculteurs de sa circonscription sont aussi irrités que ceux de la mienne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those for my colleague from saskatoon—humboldt' ->

Date index: 2023-03-26
w