Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «those debated today » (Anglais → Français) :

I urge those Canadians who are watching the debate today to go to the blue pages, phone their members of parliament right now and tell their offices that they want them to vote for the motion today.

Je presse les Canadiens qui suivent le débat aujourd'hui d'ouvrir leur annuaire téléphonique aux pages bleues, de téléphoner à leur député dès maintenant et de lui dire qu'ils veulent qu'il ou elle vote en faveur de la motion aujourd'hui.


I am pleased to debate Bill C-54, the personal information protection and electronic documents act. That is quite a mouthful for those of us in the House and for those listening today.

Je suis heureux de prendre part au débat sur le projet de loi C-54, Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques, pour ne donner que le titre abrégé sinon ce serait trop long pour la Chambre et pour les personnes qui suivent ce débat aujourd'hui.


Today we are also debating about a Canada that has been shaped by an ideological agenda which is at risk of being further shaped by that agenda against the interests of Canadians and those who are at the very core of that economy, of that sector, of that livelihood we are debating today.

Aujourd'hui, nous débattons également du risque que notre pays soit façonné par un programme idéologique qui nuit aux intérêts des Canadiens et au gagne-pain de ceux qui contribuent à cette économie, à ce secteur.


– Mr President, we only have to hear those opening remarks to understand why I very much regret that we are having this debate today.

– (EN) Monsieur le Président, ces premières remarques suffisent pour comprendre pourquoi je regrette vivement que nous ayons ce débat aujourd’hui.


This is why I want to add my question to those raised by my fellow Members, and I thank Mr Cadec for initiating this debate today: how will the European Commission encourage Member States to use the facilities under the de minimis regulation?

C’est la raison pour laquelle je souhaiterais ajouter ma question à celles posées par mes collègues députés, et je remercie M. Cadec d’avoir lancé ce débat aujourd’hui. Comment la Commission européenne encouragera-t-elle les États membres à recourir aux aides dans le cadre du règlement de minimis?


– (RO) Madam President, I, too, join those who appreciate the efforts and work of those who have drafted the report which we are debating today.

– (RO) Madame la Présidente, je m’associe moi aussi à ceux qui ont loué les efforts et le travail des personnes qui ont rédigé le rapport dont nous discutons aujourd’hui.


I have had the appropriate consultations, Mr. Speaker, and I ask if you would perhaps give a ruling and reconsider the advisability of having those debated today.

J'ai tenu les consultations pertinentes, monsieur le Président, et je vous demanderais de décider s'il serait souhaitable de débattre de ces motions aujourd'hui.


The report we are debating today in the European Parliament adds further to this sense of repression, for it urges the Commission to use these articles more than ever before, to threaten Member States with fines or penalties to a greater extent, and even to propose a new system of automatic sanctions applicable to those who do not transpose Community directives quickly or sufficiently enough.

Le rapport dont débat aujourd'hui le Parlement européen en rajoute d'ailleurs dans le sens de la répression, puisqu'il engage la Commission à utiliser ces articles davantage, à brandir plus souvent la menace d'amendes ou d'astreintes à l'égard des États membres, et même à proposer un nouveau système de sanctions automatiques applicables à ceux qui ne transposent pas assez vite ou assez bien les directives communautaires.


– (FR) Mr President, I welcome this point of order, for foresters and the forestry sector cannot wait for the outcome of these rather irregular debates which can only have one effect today, and that is to send out a message proclaiming that the European Parliament is made up of absentee Members, whereas most of our fellow Members, including those here today, are certainly not relaxing in front of their televisions but are working in the field.

- Monsieur le Président, permettez-moi de me réjouir de ce rappel au règlement car la sylviculture et les sylviculteurs ne peuvent attendre l'issue de ces débats, un peu indécents, qui, aujourd'hui, n'auront qu'un seul effet, de mon point de vue, c'est d'envoyer un message d'absentéisme du Parlement européen à l'extérieur, alors que la plupart de nos collègues, y compris ceux qui sont ici, ne sont certainement pas dans leur salon mais travaillent également sur le terrain.


Ms. Alexa McDonough (Halifax, NDP): Mr. Speaker, the motion that we are debating today is about the fundamental requirement that those of modest economic status be able to hold those of wealth, influence and position to account for their actions and their conduct.

Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, la motion que nous débattons aujourd'hui porte sur le principe fondamental selon lequel les personnes qui ont des moyens modestes doivent pouvoir tenir les puissants de ce monde responsables de leurs actes et de leur conduite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those debated today' ->

Date index: 2025-02-19
w