Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «those circumstances perhaps » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
a declaration that a Member State has failed to fulfil its obligations under those circumstances might prove to be ineffective

une constatation de manquement dans ces conditions risquerait de se révéler dépourvue d'effet utile
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In those circumstances, perhaps he should not profit, but if she is the victim as well, then she should be free to profit.

Dans ces circonstances, peut-être ne devrait-il pas en tirer profit, mais si elle est aussi la victime, alors elle pourrait en tirer profit.


Perhaps 99 per cent of Canadians are law-abiding and never find themselves in those circumstances.

Peut-être 99 p. 100 des Canadiens sont respectueux de la loi et ne se retrouvent jamais dans cette situation.


I would imagine that, in the last five years, those circumstances have made that gap perhaps bigger, but I do not really know.

Je pense qu'au cours des cinq dernières années, les circonstances ont eu pour effet de creuser le fossé, mais je ne le sais pas vraiment.


The public, everyone, could think that in those circumstances it was money that was perhaps given to the former prime minister as a thank-you for those contracts.

La population, voire tout le monde, peut penser que dans ces circonstances, il s'agissait d'argent qui aurait pu être remis à l'ancien premier ministre en remerciement pour les contrats qui lui ont été accordés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Perhaps the Commissioner might outline what those circumstances might be.

Peut-être la commissaire pourrait-elle expliquer en quoi ces circonstances pourraient consister.


A point I made explicitly last week – perhaps the House will excuse me for repeating it – was that if post-war Iraq is managed under a UN mandate like East Timor, Kosovo and Afghanistan, I hope that it will be recognised in those circumstances and that part of the credit for that should go to those who have insisted on it from the outset.

J'ai déclaré très clairement la semaine dernière - l'Assemblée m'excusera peut-être de me répéter - que, si l'Irak de l'après-guerre était géré sous mandat de l'ONU, comme le Timor-Oriental, le Kosovo et l'Afghanistan, j'espérais qu'il serait reconnu comme tel et que le crédit en revienne pour une part à ceux qui ont insisté sur ce point dès le départ.


Perhaps the latter could in those circumstances go on language courses at some stage.

Cependant, les partenaires peuvent avoir la possibilité de fréquenter des cours de langues.


The scientific committee has clearly demonstrated its belief that British beef is as safe as any other beef anywhere in the European Union and under those circumstances I am sure that the Commissioner would agree with me that a delay of perhaps another few days only is better than two or three years going through courts which ultimately frustrates everybody, satisfies nobody and in particular does not satisfy British farmers who have followed the rule of law, have done what has been asked of them and are now in a position to sell an e ...[+++]

Le Comité scientifique a clairement démontré qu’il pensait que le bœuf britannique était aussi sain que n’importe quel autre bœuf élevé dans l’Union européenne. Dans ces circonstances, je suis sûr que le commissaire dirait comme moi qu’il vaut mieux encore patienter quelques jours plutôt que de risquer deux ou trois ans de procès, ce qui finit toujours par frustrer tout le monde, à ne satisfaire personne, et encore moins les agriculteurs britanniques qui ont respecté l’autorité de la loi, ont fait ce qu’on leur a demandé de faire, et qui sont à présent en mesure de vendre un excellent produit sur tout le territoire de l’Union européenne.


The scientific committee has clearly demonstrated its belief that British beef is as safe as any other beef anywhere in the European Union and under those circumstances I am sure that the Commissioner would agree with me that a delay of perhaps another few days only is better than two or three years going through courts which ultimately frustrates everybody, satisfies nobody and in particular does not satisfy British farmers who have followed the rule of law, have done what has been asked of them and are now in a position to sell an e ...[+++]

Le Comité scientifique a clairement démontré qu’il pensait que le bœuf britannique était aussi sain que n’importe quel autre bœuf élevé dans l’Union européenne. Dans ces circonstances, je suis sûr que le commissaire dirait comme moi qu’il vaut mieux encore patienter quelques jours plutôt que de risquer deux ou trois ans de procès, ce qui finit toujours par frustrer tout le monde, à ne satisfaire personne, et encore moins les agriculteurs britanniques qui ont respecté l’autorité de la loi, ont fait ce qu’on leur a demandé de faire, et qui sont à présent en mesure de vendre un excellent produit sur tout le territoire de l’Union européenne.


In Suresh, the Supreme Court of Canada said deportation under those circumstances perhaps would be acceptable in exceptional circumstances.

Dans l'arrêt Suresh, la Cour suprême du Canada a déclaré que la déportation vers un pays pratiquant la torture serait acceptable dans des circonstances exceptionnelles.




D'autres ont cherché : those circumstances perhaps     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those circumstances perhaps' ->

Date index: 2025-03-17
w