Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "those abuses were committed " (Engels → Frans) :

N. whereas international humanitarian and human rights law prohibits the targeting of individuals or groups based on religious or ethnic identity, as well as attacks against civilians not taking part in hostilities; whereas such actions may constitute war crimes and crimes against humanity; whereas UN Security Council resolution 2139 stressed the need to end impunity for violations of international humanitarian law and violations and abuses of human rights, and reaffirmed that those who had committed or were otherwise ...[+++]

N. considérant qu'en vertu du droit humanitaire international et des droits de l'homme, il est interdit de s'en prendre à des personnes ou à des groupes en fonction de leur appartenance religieuse ou ethnique et de s'attaquer à des civils étrangers au conflit; que de tels actes peuvent constituer des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité; que, par sa résolution 2139, le Conseil de sécurité des Nations Unies a souligné la nécessité de mettre fin à l'impunité des auteurs de violations du droit humanitaire international et d'atteintes aux droits de l'homme, et a ré ...[+++]


N. whereas international humanitarian and human rights law prohibits the targeting of individuals or groups based on religious or ethnic identity, as well as attacks against civilians not taking part in hostilities; whereas such actions may constitute war crimes and crimes against humanity; whereas UN Security Council resolution 2139 stressed the need to end impunity for violations of international humanitarian law and violations and abuses of human rights, and reaffirmed that those who had committed or were otherwise ...[+++]

N. considérant qu'en vertu du droit humanitaire international et des droits de l'homme, il est interdit de s'en prendre à des personnes ou à des groupes en fonction de leur appartenance religieuse ou ethnique et de s'attaquer à des civils étrangers au conflit; que de tels actes peuvent constituer des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité; que, par sa résolution 2139, le Conseil de sécurité des Nations Unies a souligné la nécessité de mettre fin à l'impunité des auteurs de violations du droit humanitaire international et d'atteintes aux droits de l'homme, et a réa ...[+++]


Those abuses were committed not by the organizations that receive funding, but by the government.

Ces abus ont été commis non pas par les organismes qui recevaient des fonds, mais par le gouvernement.


It also gives Canadian courts the jurisdiction to try those who have committed such acts or omissions as if they were committed in Canada, provided those who have committed them are found in Canada.

De plus, il accorde aux tribunaux canadiens la compétence pour juger les auteurs de telles actions ou omissions comme ils le feraient pour une infraction commise au Canada, pourvu que ces auteurs se trouvent au Canada.


In light of this email and the fact that over the past 10 years, 71% of spousal homicides were committed with a firearm and that 76% of those homicides were committed with a long gun, I support what my colleague is saying.

Compte tenu du courriel et du fait qu'au cours des 10 dernières années, 71 p. 100 des homicides sur la personne du conjoint ont été commis à l'aide d'une arme à feu et que 76 p. 100 d'entre eux avaient une arme d'épaule, j'appuie le discours de ma collègue.


Only an external intervention can stop the abuses being committed continuously, at all levels, by representatives of those currently in power, which are constantly reported by those who should benefit from these funds and by NGOs.

Seule une intervention extérieure peut mettre fin aux abus continus commis à tous les niveaux par les représentants des partis actuellement au pouvoir, et que ne cessent de rapporter ceux qui devraient bénéficier de ces fonds et les ONG.


I believe there are numerous problems with respect to the human rights situation in Iran, but one of the problems that exist over time when any authoritarian regime is allowed to commit human rights abuses in a widespread and systematic way over an extended period of time is that the people involved in those abuses, when there is no accountability for those actions, come to believe that they are above any law and are capable of ...[+++]

Je pense qu'il y a de nombreux problèmes en matière de droits de la personne en Iran, mais un des problèmes qui apparaît avec le temps lorsqu'on laisse un régime autoritaire violer les droits de la personne de manière systématique et généralisée pendant des périodes de temps prolongées, c'est que les personnes qui commettent ces abus, lorsqu'elles n'ont pas à rendre compte de leurs gestes, finissent par croire qu'elles sont au-dessus des lois et qu'elles peuvent commettre ces crimes de manière continue sans crainte de représailles.


Those who try to justify the crimes of Communist dictatorship argue that all those horrors were committed by those regimes in the name of noble ideals, in the name of equality and fraternity.

Ceux qui tentent de justifier les crimes de la dictature communiste soutiennent que toutes ces horreurs ont été commises par ces régimes au nom de nobles idéaux, au nom de l’égalité et de la fraternité.


The case of a colleague, Mr van Buitenen, today an MEP but formerly a European Commission official, suggests that in the past those who were victimised were not those guilty of abuses but those who drew attention to those abuses, pursued and disclosed them.

Le cas d’un collègue, M. van Buitenen, aujourd’hui député européen mais jadis fonctionnaire à la Commission européenne, laisse supposer que, dans le passé, les personnes prises pour cibles n’étaient pas celles coupables de détournements, mais celles qui ont attiré l’attention sur ces détournements, les ont analysés et les ont dévoilés.


Two-thirds of the murderers had prior criminal records. Almost half, 46 per cent, of those homicides were committed during the perpetration of another criminal offence, and only 36 per cent of these homicides were committed with firearms, half of which were committed with handguns, which are already required to be registered.

Les deux tiers des meurtriers avaient des antécédents criminels et près de la moitié, 46 p. 100, des homicides avaient été commis durant la perpétration d'une autre infraction criminelle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those abuses were committed' ->

Date index: 2023-10-03
w