Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «this house should offer » (Anglais → Français) :

The training offer should be made more flexible and modularised and should offer individualised learning pathways.

L’offre de formations doit être assouplie, être davantage configurée en modules et proposer des parcours d’apprentissage personnalisés.


In addition, in order to avoid bill shocks, mobile operators should define one or more maximum financial and/or volume limits for their outstanding charges for data roaming services, expressed in the currency in which the roaming customer is billed, and which they should offer to all their roaming customers, free of charge, with an appropriate notification when this limit is being approached.

En outre, pour éviter les factures exorbitantes, les opérateurs de réseau mobile devraient définir un ou plusieurs plafonds financiers et/ou exprimés en volume pour les dépenses à acquitter pour les services de données en itinérance, exprimés dans la devise dans laquelle l’abonné itinérant est facturé, qu’ils devraient offrir gratuitement à tous leurs abonnés itinérants, une notification appropriée étant envoyée lorsque ce plafond va être atteint.


In this regard the Union should offer to OCTs the best possible treatment offered to any other trading partner through comprehensive most favoured nation clauses, while ensuring more flexible possibilities for trade relations for OCTs by limiting the treatment offered by OCTs to the Union to what has been offered to other major trading economies.

À cet égard, l’Union devrait offrir aux PTOM le meilleur traitement possible garanti à d’autres partenaires commerciaux au moyen de clauses globales de la nation la plus favorisée, tout en permettant aux PTOM d’être plus souples dans leurs relations commerciales en limitant le traitement accordé à l’Union par les PTOM à celui dont bénéficient d’autres grandes économies commerciales.


So here is an opportunity for all members from all parties to do what is right, to agree that this House should offer an official apology to those expropriated from Forillon National Park for what they went through 40 years ago.

Voilà donc l'occasion, pour l'ensemble des députés de tous les partis, de faire ce qui s'impose, soit de faire en sorte que cette Chambre présente ses excuses officielles aux expropriés du Parc Forillon pour ce qu'ils ont vécu il y a une quarantaine d'années.


Irrespective of whether communities are located in urban or rural areas, due to the extremely poor quality of their housing conditions, expenditure on the renovation or replacement of existing housing, including by newly constructed housing, should also be considered as eligible expenditure.

Que les communautés vivent dans des zones urbaines ou rurales, en raison de la qualité extrêmement médiocre de leurs conditions de logement, les dépenses pour la rénovation ou le remplacement des habitations existantes, y compris par des constructions neuves, devraient aussi être considérées comme des dépenses éligibles.


We should offer no less and I encourage this House to adopt my colleague's motion.

Nous ne devrions offrir rien de moins, et j'encourage la Chambre à adopter la motion de mon collègue.


Single housing should only occur if there is justification on veterinary or welfare grounds. Single housing on experimental grounds should be determined in consultation with the animal technician and with the competent person charged with advisory duties in relation to the well-being of the animals.

Ils ne devraient être détenus individuellement que s'il existe une justification sur le plan vétérinaire ou sur celui du bien-être. S'il s'agit de raisons expérimentales, cet hébergement individuel devrait être convenu avec le technicien animalier et la personne compétente chargée de donner des conseils sur le bien-être des animaux.


Mr. de Jong (Regina Qu'Appelle), seconded by Mr. LeBlanc (Cape Breton Highlands Canso), moved, That, in the opinion of this House, the government, on this 60th anniversary of the ``On to Ottawa'' Trek, should offer an unequivocal and official apology for the government of the day having perpetuated the following:

M. de Jong (Regina Qu'Appelle), appuyé par M. LeBlanc (Cap-Breton Highlands Canso), propose, Que, de l'opinion de la Chambre, le gouvernement devrait, à l'occasion du 60 anniversaire de la « marche sur Ottawa, s'excuser officiellement et de façon non équivoque des actes commis par le gouvernement de l'époque, lequel est condamnable pour.


Mr. Simon de Jong (Regina-Qu'Appelle, NDP) moved: That, in the opinion of this House, the government, on this 60th anniversary of the ``On to Ottawa'' Trek, should offer an unequivocal and official apology for the government of the day having perpetuated the following: (1) having caused, through the use of violence as administered by the combined police forces of the Regina City Police and the RCMP the termination of the trek in Regina, Saskatchewan on July 1, 1935, with attendant loss of life ...[+++]

M. Simon de Jong (Regina-Qu'Appelle, NPD) propose: Que, de l'opinion de 1a Chambre, le gouvernement devrait, à l'occasion du 60e anniversaire de la «marche sur Ottawa», s'excuser officiellement et de façon non équivoque des actes commis par le gouvernement de l'époque, lequel est condamnable pour: (1) avoir mis fin à la marche à Regina, en Saskatchewan, le 1er juillet 1935, en faisant appel aux forces combinées de la police municipale de Regina et de la Gendarmerie royale, lesquelles ont recouru à la violence et causé des pertes de vie, fait des blessés et emprisonné des grévistes; (2) avoir approfondi la misère des chômeurs, au lieu de ...[+++]


It should take into account the following orientations: 1) the Mashrak (Egypt, Jordan, Lebanon, Syria, Occupied Territories) and Israel should be encouraged to undertake economic reforms and regional co-operation; 2) the Community should offer the Mashrak countries a closer partnership along the lines of that offered to the Maghreb countries, while taking into account the specific characteristics of each country concerned; 3) the Community should offer Israel the same concept of partnership adapted to its situation, and should ...[+++]

Ce rapport triangulaire devrait tenir compte des orientations suivantes : 1) le Mashrak (Egypte, Jordanie, Liban, Syrie, Territoires occupés) et Israël devraient être encouragés à mettre en oeuvre des réformes économiques et une coopération régionale; 2) la Communauté devrait proposer aux pays du Mashrak des relations plus étroites sur l'exemple des relations avec les pays du Maghreb, tout en tenant compte des caractéristiques particulières de chacun des pays concernés; 3) la Communauté devrait offrir à Israël le même concept de relations adapté à sa situation et devrait associer plus étroitement Israël aux événements européens lorsque ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'this house should offer' ->

Date index: 2023-11-13
w