Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «third party had not drawn my attention » (Anglais → Français) :

Senator Cogger: He said, " I have not been consulted and no one had drawn the bill to my attention until a member of the committee raised it with me" .

Le sénateur Cogger: Il a dit: «On ne m'a pas consulté, et personne n'a porté ce projet de loi à mon attention avant qu'un membre du comité m'en parle».


That is to say, if reasonable third-party limits do not become law in Canada, it is my personal view that over time the whole regime of limits on candidates and parties will fall apart completely because someone will challenge that law, because some third party will have had more resources than the candidate, and this will be clear.

C'est-à-dire que si une limite raisonnable aux dépenses des tiers n'est pas fixée par la loi au Canada, selon mon opinion personnelle, avec le temps, tout l'ensemble des limites de candidats et de partis s'écroulera complètement parce que quelqu'un ira remettre en question cette loi, parce qu'un tiers aura eu plus de ressources que le candidat, et ce sera clair.


Indeed, if a third party had not drawn my attention to the situation at the very last minute, the Commission, despite its superior knowledge, would have allowed Parliament to grant discharge for Leonardo I. Since then, the Commission has played down the situation and deployed a variety of stalling tactics.

Elle se serait plus que probablement assurée avec mauvaise foi la décharge du Parlement pour le programme Leonardo I, si je n'avais pas été informée à la dernière minute par un tiers de ces faits. Depuis lors, la Commission pratique la rétention d'information et le retardement.


You are right, we need cooperation: there is the Article 29 Working Party, which brings together the authorities in the various Member States and is specifically working to further improve respect for data protection, to which Mr Mitchell has drawn my attention.

Vous avez raison, il faut une coopération; il y a le groupe "Article 29", qui réunit toutes les autorités des différents États de l'Union et qui travaille précisément à améliorer encore ce respect de la protection des données, sur lequel M. Mitchell a attiré mon attention.


On November 21, when the Leader of the Government in the Senate answered a question — and I had not noted her answer until it was drawn to my attention — she indicated in her closing remarks that she has not seen any evidence that individuals have lost large sums of money.

Le 21 novembre, lorsque madame le leader du gouvernement au Sénat a répondu à une question — je n'avais pas alors noté sa réponse, mais elle a été portée à mon attention —, elle a dit pour conclure qu'elle n'avait pas entendu parler de gens qui aient perdu de grosses sommes.


My attention has been drawn specifically to the case of British expatriates in Spain who have told me that, whereas they used to be able to vote in their home country of the UK provided they had been registered within the previous 20 years, our present government has now made it more difficult by reducing this time to 15 years.

Mon attention a été en particulier attirée sur le cas des expatriés britanniques en Espagne, qui m’ont dit que s’ils pouvaient auparavant voter dans leur pays d’origine s’ils y étaient enregistrés au cours des 20 ans précédents, notre gouvernement actuel a rendu cela plus difficile en raccourcissant cette période à 15 ans.


The Commission's attention was drawn to this state of affairs by information received from third parties.

C'est à travers des informations venant de tiers que l'attention de la Commission a été attirée sur cette question.


I indicated to them my willingness to intervene at the highest level with the other institutions to express the concerns that they had drawn to my attention.

Je leur ai fait part de ma volonté d'intervenir au plus haut niveau avec d'autres institutions pour transmettre les inquiétudes qu'ils ont portées à mon attention.


I have already had cases drawn to my attention regarding other EU schemes where honest errors by farmers, who are not professional bureaucrats, have resulted in punitive sanctions which often threaten the future of a family farm.

J'ai déjà eu vent, dans le cadre d'autres programmes de subvention, d'exemples où des erreurs commises de bonne foi par des éleveurs, qui n'ont pas la maîtrise de bureaucrates professionnels, avaient entraîné des sanctions telles qu'elles mettaient en péril leur exploitation familiale.


It wants in particular to make its procedures and decisions more transparent, together with more explicit attention to rights of third parties (1) COM(93) 385 I. IMPLEMENTATION OF THE MERGER REGULATION TO DATE The EC Merger Regulation entered into force on 21 September 1990 and, by the end of June this year, 159 cases had been formally notified to the Commission.

Elle souhaite en particulier rendre ses procédures et ses décisions plus transparentes et accorder plus d'attention aux droits des tiers. I. MISE EN OEUVRE DU REGLEMENT "CONCENTRATIONS" Le règlement communautaire "concentrations" est entré en application le 21 septembre 1990. A la fin juin 1993, 159 opérations avaient été notifiées.




D'autres ont cherché : said     one had drawn     attention     reasonable third     reasonable third-party     that     third party had not drawn my attention     need cooperation     working party     mitchell has drawn     drawn my attention     closing remarks     had not noted     drawn     vote in     spain who have     able to vote     has been drawn     received from third     from third parties     attention was drawn     commission's attention     concerns     they had drawn     have     had cases drawn     rights of third     third parties     more explicit attention     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'third party had not drawn my attention' ->

Date index: 2021-11-26
w