Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «think that would be something the governor in council would consider » (Anglais → Français) :

With respect to the uses to which information could be put, I think that would be something the Governor in Council would consider in determining which countries and what information to authorize by regulation.

En ce qui concerne les utilisations qui pourraient être faites de ces renseignements, je pense que c'est une chose que le gouverneur en conseil devrait examiner lorsque viendra le moment de déterminer quels pays et quel genre d'information pourront être autorisés par les règlements.


[Translation] SOR/89-330 — LAUZON DRY DOCKS REGULATIONS, 1989 SOR/89-331 — SELKIRK MARINE RAILWAY DRY DOCK REGULATIONS 1989 SOR/88-332 — ESQUIMALT GRAVING DOCK REGULATIONS, 1989 SOR/95-462 — ESQUIMALT GRAVING DOCK REGULATIONS, 1989, AMENDMENT Mr. Jacques Rousseau (Counsel): Madam Joint Chairman, in its letter, the department said it was pleased to inform us that in the very near future, it would be asking the Governor in Council to consider a number of changes to the regulations with a view to rectifying the problems identified.

[Français] DORS/89-330 — RÈGLEMENT DE 1989 SUR LES CALES SÈCHES DE LAUZON DORS/89-331 — RÈGLEMENT DE 1989 SUR LA CALE SÈCHE MARITIME SUR RAIL DE SELKIRK DORS/89-332 — RÈGLEMENT DE 1989 SUR LA CALE SÈCHE D'ESQUIMALT DORS/95-462 — RÈGLEMENT DE 1989 SUR LA CALE SÈCHE D'ESQUIMALT — MODIFICATION M. Jacques Rousseau (conseiller juridique): Madame la coprésidente, dans sa lettre, le ministère nous informe qu'il a le plaisir d'annoncer que la gouverneure générale en conseil, considérerait, dans les plus brefs délais, une série de modification ...[+++]


The second change would have required the Governor-in-Council, or GOC, approval and the change that would be suggested with that legislation would instead require the approval of the minister.

Le deuxième changement porte sur l'obligation d'obtenir l'approbation du gouverneur en conseil. Désormais, la loi exigerait plutôt l'approbation du ministre.


One would think that would be something that the opposition members would look at if they were going to take an entire day of the House of Commons’ time, that they might actually do a little research.

On pourrait penser que c'est une chose que les députés de l'opposition vérifieraient, qu'ils feraient une petite recherche, avant d'en discuter durant une journée complète à la Chambre des communes.


I think it would be appropriate to inform the Council that, if it wants something from the European Parliament, it ought to come here and listen to the relevant debate in this House.

Je pense qu’il serait approprié d’informer le Conseil que, s’il désire l’aide du Parlement européen, il a le devoir d’être présent et d’assister au débat correspondant qui se déroule au sein de cette Assemblée.


I do not want to repeat what my fellow Members have said, but I would like to say that I think it would be extremely dangerous for the Council to have this provisional SWIFT agreement enter into force without Parliament having first voted on what you intend to present to us.

Je ne veux pas répéter ce que mes collègues parlementaires ont dit, mais je tiens à déclarer que je pense qu’il serait extrêmement dangereux pour le Conseil de faire entrer en vigueur cet accord SWIFT provisoire sans que le Parlement ait d’abord voté au sujet de ce que vous comptez nous présenter.


By way of qualifying that, though, I would like to say something that I discussed with Mr Wurtz earlier, namely that we should take the trouble to listen to the Commission, and dispense with a resolution; I do not think it would make much sense for us to draft one under extreme pressure of time.

Toutefois, pour nuancer ces propos, je voudrais dire quelque chose que j’ai déjà évoqué auparavant avec M. Wurtz, à savoir que nous devrions nous donner la peine d’écouter la Commission et nous abstenir d’adopter une résolution; je ne crois pas qu’il y aurait, pour nous, beaucoup de sens à en préparer une, étant donné la pression extrême imposée par les délais.


I think that what would happen would be something quite different from what the Commission expects from us as an action plan.

Je veux dire, que, pour une fois, nous assistions à autre chose qu'à ce que la Commission nous propose comme plan d'action.


However, I would ask them at this late stage to consider what we are doing, because if this directive is adopted tomorrow, it is something that everybody in Parliament could be proud of, because we would be improving the lives of the citizens of the European Union. For once we would be making a difference.

Cependant, je voudrais leur demander de bien se rendre compte, à ce stade avancé de la procédure, de ce que nous sommes en train de réaliser. En effet, si cette directive est adoptée demain, tous les membres de ce Parlement pourront en être fiers, car nous améliorerons ainsi la vie des citoyens de l'Union européenne.


You indicated that the limit would be set by Governor in Council, but in terms of the concept of being a Canadian corporate entity it would need legislative change.

Vous avez précisé que le plafond serait fixé par le gouverneur en conseil, mais qu'en ce qui concerne le concept de personne morale canadienne, il faudrait changer la loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think that would be something the governor in council would consider' ->

Date index: 2023-02-17
w