Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «think it would maybe offer » (Anglais → Français) :

That means that at the very best the committee would be able to start going over the 120 clauses of the bill—as you know, it is a fairly extensive one—beginning in mid-October and finish its work maybe in four weeks, by mid-November, which would maybe offer a chance to have this bill passed in the new year.

Cela signifie que dans le meilleur des cas le comité serait en mesure de commencer l'examen des 120 articles du projet de loi—comme vous le savez, il s'agit d'un projet de loi assez long—à compter de la mi-octobre pour terminer peut-être après quatre semaines, soit à la mi-novembre, ce qui nous permettrait peut-être d'adopter le projet de loi au début de l'année prochaine.


Do you not think it would maybe take some sort of grouping which would give it a certain transparency, a group that would have a fairly free hand without being concerned about being penalized by the minister or by the employees' supervisors?

Ne pensez-vous pas qu'il faudrait peut-être une sorte de regroupement qui ait une certaine transparence, qui puisse avoir les coudées franches sans craindre d'être pénalisé par le ministre ou par les superviseurs des employés?


In fact, I asked the camera not to focus on my notes because I think there would maybe be enough here for the banks to want to sue me.

En fait, si j'ai demandé à la caméra de ne pas se tourner vers mes notes, c'est parce qu'elles contiennent assez d'éléments pour que les banques envisagent de me poursuivre.


I think it would maybe offer some comfort to members of the committee to know, Professor Ratushny, that we may ask you back on the second half of your presentation.

Je pense que les membres du comité seront rassurés de savoir, professeur Ratushny, que nous pourrions vous réinviter pour discuter de la deuxième partie de votre exposé.


In this context, I think it would be a pity to waste the opportunity this new instrument offers, by not applying the correct legal basis provided by the new Article 194 of the Lisbon Treaty.

Dans ce contexte, je pense qu’il serait dommage de gâcher la chance offerte par ce nouvel instrument en n’appliquant pas la base juridique correcte prévue par le nouvel article 194 du traité de Lisbonne.


As for Mr Weber, currently President of the Court of Auditors, I would like to clear up one point, before the vote, which is of particular concern to me and which arose after the confirmation hearing in the Committee on Budgetary Control, and so I think that this forum offers an excellent opportunity to clarify it.

Quant à M. Weber, l'actuel président de la Cour des comptes, je voudrais clarifier, avant le vote, un point qui me préoccupe tout particulièrement et qui est survenu après l'audition devant la commission du contrôle budgétaire, raison pour laquelle je pense que ce débat nous offre une excellente occasion de l'éclaircir.


We would like the United Nations and the European Union to be able to play their part there, but it is with sorrow that we see how the entire region seems more and more to think that it can offer military solutions.

Nous souhaiterions que les Nations unies et l’Union européenne soient à même de jouer dans ces pays le rôle qui leur revient, mais nous constatons à regret que la région tout entière semble de plus en plus persuadée qu’elle peut apporter des solutions militaires.


My specific question is whether the Council thinks that it could offer Morocco the possibility of a more rational procedure, because building a nuclear power station to produce 600 MW of electricity is “using a sledge-hammer to crack a nut” and I believe it would be preferable if our neighbours were not to do it.

La question concrète que je vous pose consiste à savoir si le Conseil pense qu'il pourrait offrir au Maroc la possibilité de suivre un procédé plus rationnel, parce que construire une centrale nucléaire pour produire 600 mégawatts d'électricité, cela revient à "tuer des mouches à coups de canons", et je crois que nos voisins ne devraient pas le faire.


May I also say that it would be very worthwhile during a period – and I am thinking about the year 2002 – in which six or seven, or maybe more if I am not mistaken, of the countries of the Union will be holding general elections, and therefore we shall have to pay great attention to the quality of the European debate, because we are well aware that, whether national politicians like it or not, the European dimension is bound to for ...[+++]

Permettez-moi d'ailleurs de dire que ce sera bien utile dans une période - je pense à l'année 2002 - où six ou sept, peut-être plus, si je ne me trompe, des pays de l'Union vont connaître des élections générales, et donc il faudra être très attentif à la qualité du débat européen, puisque nous savons bien, que les hommes politiques nationaux le veuillent ou non, que la dimension européenne est forcément présente dans les débats de chacun de nos pays.


If we could establish these centres in all parts of Canada, I think we would be offering equal opportunity to all athletes.

S'il nous était possible d'établir de tels centres dans toutes les régions du Canada, je pense que nous donnerions des chances égales à tous les athlètes.




D'autres ont cherché : have     committee would     its work maybe     would maybe offer     you not think     think it would     would maybe     because i think     think there would     there would maybe     think it would maybe offer     think     pity     new instrument offers     would     forum offers     more to think     with     can offer     council thinks     believe it would     could offer     thinking     it would     maybe     think we would     would be offering     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think it would maybe offer' ->

Date index: 2024-02-21
w