– (IT) Mr President of the Commission, in our common language, the word “governance” does not exist, and it may well be that it does not exist in other
European languages either. It could be said that it is
revealing – and not just because of the linguistic wrang
le which took place this summer – that, despite its best efforts at external openness, transparency and accountability towards the public, the Commissi
...[+++]on chose, right in the middle of the summer, to adopt a document with an untranslatable title.
- (IT) Monsieur le Président de la Commission, en italien, notre langue commune, le mot governance n'existe pas, pas plus qu'il n'existe, probablement, dans d'autres langues européennes, et le fait que, dans son effort maximal d'ouverture, de transparence et de responsabilité à l'égard du grand public, la Commission ait choisi d'adopter en plein milieu de l'été un document qui porte justement un titre intraduisible, est symptomatique, si je puis dire - et pas seulement à cause de la querelle linguistique survenue cet été.