When the price of fuel is prohibitive, at five to six times the refinery sale price because more than 80% of the price is made up of taxes, you might well think that the road user is already paying more than enough for the right to use the public road network in proportion to the use he makes of his car.
Quand le prix du carburant est prohibitif, quand il atteint cinq à six fois son prix de sortie de raffinerie parce que plus de 80 % de ce prix est composé de taxes, on se dit que l'usager de la route paye déjà très largement le fait d'utiliser les infrastructures routières publiques en proportion de l'utilisation qu'il fait de son véhicule.