Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "think consumers would " (Engels → Frans) :

In an era of conglomeration where different types of financial institutions, such as banks, insurers and trust companies, are coming under the same ownership and the same roof, we think consumers would be better served if they could go to one dispute resolution centre for all their disputes regarding financial services, as opposed to having to find different ones depending upon what type of financial service they are having difficulties with.

En cette ère de formation de conglomérats où différents genres d'institutions financières, comme des banques, des compagnies d'assurance sur la vie et des sociétés de fiducie, sont regroupées sous un même toit et appartiennent au même propriétaire, les consommateurs seraient mieux servis s'ils pouvaient s'adresser à un centre de règlement de litiges dans tous les cas où ils éprouvent des difficultés en matière de services financiers, au lieu de devoir s'adresser à des centres différents selon le genre de services financiers leur posant des problèmes.


If it was all for strength in competition, then I think consumers would still have choices, but I don't see that happening.

Si tout cela servait à accroître la concurrence, alors je crois que les consommateurs auraient encore des choix, mais ce n'est pas ce qui se passe.


As long as it means what it says, I don't think consumers would differentiate between the three terms.

Tant que l'appellation veut dire ce qu'elle est censée dire, je ne pense pas que les consommateurs fassent une grande différence entre ces trois termes.


Furthermore, I do not think it is necessary to extend the scope of the directive to include individual products or packages made up from products bought from different suppliers, for extending the directive’s requirements to cover dynamic packages or affiliate sales would ultimately mean the consumer would pay in the form of a more expensive ticket.

Il n’est pas nécessaire d’étendre le champ d’application pour qu’elle couvre des produits individuels ou des forfaits composés à partir de produits de fournisseurs différents. En effet, si les principes s’appliquaient aussi aux forfaits personnalisés ou aux ventes de produits d’autres fournisseurs, en fin de compte, ce serait le consommateur qui paierait, puisque le prix du billet augmenterait.


In the absence of a worldwide agreement, I think we would be crazy to agree to further reductions because what we will do is run the risk of saddling our consumers with some of the highest energy bills in the developed world, making European heavy industry and large energy consumers particularly uncompetitive in a worldwide environment.

En l’absence d’un accord mondial, je trouve que nous serions fous d’intensifier nos réductions car nous courrions alors le risque de faire subir à nos consommateurs les factures énergétiques les plus élevées du monde développé, ce qui rendrait l’industrie lourde européenne et les grands consommateurs d’énergie européens particulièrement peu compétitifs à l’échelle mondiale.


I think it would be very proper if we also stressed the responsibility of the Member States; otherwise I think that we have a good story coming from Parliament, because the Committee on the Internal Market and Consumer Protection (IMCO) is presently involved in an own-initiative report on consumer protection, for which the rapporteur is Ms Anna Hedh.

Je pense qu’il serait judicieux de souligner également la responsabilité des États membres. Pour le reste, je pense que le Parlement n’est pas en reste, puisque la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs (IMCO) participe actuellement à la rédaction d’un rapport d’initiative sur la protection des consommateurs, dont la rapporteure est M Anna Hedh.


One of the things that I think consumers would feel some comfort in is if consumers' rights and bills for the protection of their rights were enhanced prior to deregulation and if this office of the ombudsman was up and running prior to deregulation.

À mon avis, les consommateurs seraient rassurés de savoir que leurs droits et les mécanismes permettant de les protéger avaient été améliorés, et que le bureau du protecteur du citoyen était déjà actif avant que la déréglementation ne s'opère.


I think most European consumers would be genuinely shocked to realise that the EU does not already have in place legislation against illegal logging, and I suspect that all those who concluded, in response to the Commission’s own consultation, that legislation was the only way to really address the problem would not see the particular proposals by the Commission, the due-diligence system on its own, as sufficient to be able to address the problems that we face.

J’estime que la plupart des consommateurs européens seraient vraiment choqués de se rendre compte qu’il n’existe pas encore de législation luttant contre l’exploitation clandestine des forêts, et je soupçonne que toutes les personnes qui ont conclu, en réponse à la propre consultation de la Commission, que la législation était le seul moyen de combattre ce problème ne considéreraient pas les propositions spécifiques de la Commission, le seul système de la diligence raisonnable, comme suffisantes pour pouvoir aborder les problèmes auxquels nous sommes confrontés.


It has long been felt that there is a need for change in this situation and I think that the rapporteur was right when, while keeping in mind the need to simplify the work for financial companies, he also took care – and I think that this is the most important thing – to ensure that consumers would benefit from this proposed change.

Le besoin de changement se fait sentir depuis longtemps dans ce secteur, et je pense que le rapporteur a su adopter une approche équilibrée. Tout en gardant à l’esprit l’obligation d’alléger le travail des compagnies financières, il a également veillé - et je pense qu’il s’agit de l’aspect le plus important - à faire en sorte que les consommateurs tirent profit des changements proposés.


In an era of conglomeration where different types of financial institutions, such as banks, insurers and trust companies, are coming under the same ownership and the same roof, we think consumers would be better served if they could go to one dispute resolution centre for all their disputes regarding financial services, as opposed to having to find different ones depending upon what type of financial service they're having difficulties with.

En cette époque de conglomérats où différents types d'institutions financières telles que les banques, les assureurs et les fiducies, sont regroupés sous un même toit et appartiennent à un seul propriétaire, nous pensons que les consommateurs seraient mieux servis s'ils pouvaient se tourner vers un centre de règlement des différends pour tous leurs différends concernant les services financiers avec lesquels ils éprouvent des difficultés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think consumers would' ->

Date index: 2023-02-08
w